Sentence examples of "напряженном" in Russian
Translations:
all250
tense93
intense59
strain30
busy20
strenuous18
stressful15
tight11
other translations4
Большие усилия были сосредоточены на деятельности в напряженном районе Абьея и вокруг спорной границы между Севером и Югом.
Much effort was focused on the tense area around Abyei and the disputed north-south boundary.
Я пишу вам в надежде, что в напряженном графике исполняющего обязанности премьер-министра Израиля найдется время на то, чтобы услышать о надеждах одного палестинца.
I am writing you in the hope that you will take time from your busy schedule as Israel's acting Prime Minister to hear one Palestinian's hopes.
В самом деле, мы верим в то, что недавно вынесенные смертные приговоры могут положить начало лавине очень сомнительных решений Тибетского суда, что может привести к опасному количеству казней в этом напряженном и беспокойном регионе.
Indeed, it is our belief that the recent death sentences could mark the onset of an avalanche of highly doubtful Court rulings in Tibet, which could lead to a worrying number of executions in that tense and troubled region.
Никакой напряженной деятельности, никакой физической активности.
No strenuous activity, no exercise.
Извини, была напряженная неделя, и я сплю плохо.
I'm sorry, it's been a stressful week, and I'm not sleeping well.
Напряженное соперничество между двумя демократами, Бараком Обамой и Хиллари Клинтон, все еще предстоит разрешить.
A tight contest between the two Democrats, Barack Obama and Hillary Clinton, has yet to be resolved.
Рассмотрим, например, недавние напряженные отношения с США.
Consider, for example, the recent strained relationship with the US.
Видите ли, она занятой человек, у нее напряженная духовная жизнь.
She is a very busy person, she lives an intensive spiritual life.
Ну, она больше не могла заниматься напряженной деятельностью, типо гандбола, но, в остальном, у неё всё было хорошо.
Well, she couldn't indulge in strenuous activities like handball, but otherwise she was fine.
Должен признать, что нынешний прогноз оказался для меня самым трудным и напряженным.
I have to admit this is the most stressful letter I write each year.
А такая длительная, напряженная потенциально научная работа требует резюме, отличающегося от того, что требовалось в прошлом.
And that kind of long, tight, potentially science-centric job lends itself to a different resume than astronaut calls past.
Добро пожаловать на самое напряженное электронное сражение в мире.
Welcome to the world’s most intense electronic battle.
Ликвидность банков по-прежнему находиться в очень напряженной ситуации, даже в нынешних условиях.
The banks’ liquidity position continues to be very strained even under current conditions.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert