Exemples d'utilisation de "напряженность" en russe avec la traduction "strength"
Напряженность поля намного больше, чем в Спрингвуде.
Field strength is much was greater than in Springview.
Напряженность во многих регионах достигла нового уровня, подрывая силы и ресурсы государств, которые могли бы быть направлены на улучшение жизни их народов.
Tension in many regions has reached new heights, sapping States of strength and resources that could otherwise be used to make a difference in their people's lives.
По тем же причинам чрезвычайно важно, чтобы Эритрея представила информацию о численности, составе и основной схеме дислокации своей милиции и полиции внутри зоны и чтобы она воздерживалась от развертывания подразделений полиции и милиции вблизи южной границы зоны, поскольку это может лишь усилить напряженность.
For the same reasons, it is critical that Eritrea disclose the number, strength and main disposition of its militia and police inside the Zone, and that it refrains from deploying police and militia units close to the southern boundary of the Zone, which can only increase tensions.
На фоне циркулирующих спекулятивных слухов растет напряженность, страна раскололась на два предсказуемых лагеря - тех, кто считает, что СТЛ является "израильским проектом", призванным уничтожить главного врага Израиля в регионе – ливанское движение сопротивления "Хезболла", и тех, кто поддерживает трибунал. Возможно, также в надежде на то, что он укротит непрерывно растущую силу "Хезболла" и ее союзников в регионе.
Tension is rife as speculators ply their trade, and the country has split into predictable camps - those who believe the STL is an "Israeli Project" bent on destroying its biggest regional foe the Lebanese resistance group Hezbollah, and those who back the Tribunal, possibly also in hopes that it will neuter the ever-growing strength of Hezbollah and its regional allies.
Данный метод испытания состоит в воздействии полей определенной напряженности на электропроводку, соединяющую элементы ЭСУ.
This test method consists of subjecting the wiring harness connecting the components in an ESA to specified field strengths.
И когда напряжённость усилилась, у них уже был этот диалог, и он являлся той силой, которая помогла им справиться со многими проблемами.
And when tension increased, they already had that dialogue, and that was a strength to deal with different issues.
Если Европа сможет успешно выполнять данную роль, напряжённость между США и Китаем можно будет преодолеть, что даст всему миру возможность воспользоваться силой двух крупнейших экономик.
If Europe can successfully manage this role, US-China tensions can be overcome, offering the entire world the opportunity to harness and benefit from the strength of its two largest economies.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité