Exemples d'utilisation de "напугана" en russe

<>
Traductions: tous71 frighten37 spook16 funky1 autres traductions17
Она сильно рискует и очень напугана. She risks a lot and she's terrified.
Я в порядке, а вот Хлоя напугана. I'm okay, but Chloe's a little scraped up.
Черт возьми, да ты, должно быть жутко напугана. Holy crap, you must be majorly freaked out.
Я была до смерти напугана, когда отдавала компанию. I was scared to death to give up the company.
Она сильно напугана, что ее дочь в операционной, так что. She just got pretty scared about her daughter up in the O R, so.
Послушай, твоя сестра очень напугана, и она дала тебе плохой совет. Look, your sister is very scared, and she gave you bad advice.
Слушай, я знаю, что ты напугана, но ты можешь мне рассказать. Look, I know you're scared, but you can speak up now.
Потому что мой жених не в городе, а я слишком напугана, чтобы быть одной. Because my fiancé's out of town and I'm too terrified of being alone.
Он её разок придушил, так что она была напугана, что ей опять от него достанется. He throttled her once, so, she was scared that he would hurt her again.
Я была напугана и одинока и мой недостаток в наличке дополнял мой недостаток в возможностях. I was scared, alone, and my lack of cash or credit matched my lack of options.
Я полагаю, что администрация Обамы напугана и прогибается под весом политического давления со стороны крупных банков. I think the Obama administration has succumbed to political pressure and scare-mongering by the big banks.
Но я, разумеется не напугана тем, что вы отследили меня на пути домой, пользуясь КГБшной манерой запугивания. But I'm certainly not intimidated by you staking out my route home, resorting to KGB-style tactics of intimidation.
Пожалуйста, просто признай, что Джулиан любил тебя, и ты была слишком напугана или слишком тупа, чтобы ответить ему тем же! Please, just admit that julian loved you and you were too scared or too stupid to love him back!
Сейчас я, конечно, признаюсь, что была немного напугана, но он развел огроменный костёр, чтобы показать мне огонь в его сердце. Now, at first I was a little scared, I'll admit, but he built this huge fire to show me the passion in his heart.
Я напугана и я разозлилась."Потом она повернулась ко мне и сказала: "Папа, твое поколение создало эту проблему, так что вам ее и решать". Круто! I'm scared and I'm angry." And then she turned to me and said, "Dad, your generation created this problem; you'd better fix it." Wow.
То есть, может это и судьба, а может солодовый ликер, но я знаю, что ты очень милый, и меня не слушаются руки, потому что, по правде сказать, я слегка напугана. I mean it could've been faith, it could've been the Colt 45s, but I do know you're beeing very sweet, and I could probably use a hand, cause to tell you do truth I'm kind of scared.
Сразу же было очевидно, что она совершенно здорова, в здравом уме, и с ее рассудком все в порядке Но она была очень напугана и сбита с толку тем, что у нее были видения. It was evident straight away that she was perfectly sane and lucid and of good intelligence, but she'd been very startled and very bewildered, because she'd been seeing things.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !