Exemples d'utilisation de "наравне с" en russe avec la traduction "on a par with"
Другое исследование, основанное на глубинных интервью с эквадорскими предпринимателями, предположило, что инвестиции выросли бы на 10%, если бы правосудие было наравне с самыми эффективными системами судов.
Another study based on in-depth interviews of Ecuadorian entrepreneurs suggested that investment would rise by 10% if the judiciary were on a par with the most effective court systems.
Например, Китай сейчас включает Южно-Китайское море в «зону» своих национальных интересов, наравне с Тайванем и Тибетом, для того чтобы сделать ставку на фактически эксклюзивное право проводить там военные операции.
For example, China now includes the South China Sea in its “core” national interests, on a par with Taiwan and Tibet, in order to stake a virtually exclusive claim to military operations there.
Как и многие новые члены, Великобритания предпочитает Европу, состоящую из разных слабосвязанных между собой наций – по существу, зону свободной торговли, но с открытыми границами на ее периферии – с достаточной стратегической координацией для того, чтобы создать квази-империю в геополитическом смысле наравне с Соединенными Штатами.
Like many new members, Britain prefers a loosely connected Europe of different nations – essentially a free-trade zone, but with open borders at its periphery – with sufficient strategic coordination to constitute a quasi-empire in geopolitical terms, on a par with the United States.
Двадцать лет назад кто бы мог предположить, что мумбайская компания Tata Group будет крупнейшим промышленным работодателем в частном секторе Великобритании, или что мексиканские компании Cemex и Bimbo станут лидерами цементного и хлебного рынка США, соответственно, или что пекинская компания Lenovo будет конкурировать наравне с компанией Hewlett-Packard как крупнейший в мире продавец персональных компьютеров?
Twenty years ago, who would have guessed that Mumbai's Tata Group would be the largest private-sector industrial employer in the United Kingdom; or that Mexican companies Cemex and Bimbo would become the United States" market leaders in cement production and bread-making, respectively; or that Beijing-based Lenovo would be on a par with Hewlett-Packard as the world's largest seller of personal computers?
Кроме того, на основании Закона № 2001-434 от 21 мая 2001 года в статью 48-1 был добавлен новый пункт, наделяющий ассоциации, защищающие память рабов и достоинство их потомков, правом наравне с ассоциациями, ведущими борьбу против расизма, выступать истцами в гражданских делах, связанных с такими правонарушениями, как разжигание расовой ненависти, клевета и оскорбление на расовой почве.
Act No. 2001-434 of 21 May 2001 added an extra paragraph to article 48-1, authorizing associations defending the memory of slaves and the honour of their descendants to exercise the rights of a party bringing an action civile, on a par with associations fighting against racism, in cases of incitement to racial hatred, defamation and racial insult.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité