Exemples d'utilisation de "нарушается" en russe
Но когда комбинация нарушается, замок закрывается.
But when they move out of alignment, the lock closes.
Нарушается существующая согласованность между желаниями, ресурсами и производственными технологиями.
The existing matches between desires, resources, and production technology deteriorate.
Всё это несоответствие запутывает ваш мозг, и его работа нарушается.
Your brain cannot deal with the uncertainty of that information, and it gets ill.
В США это очень ценимый принцип, но он чаще нарушается, чем соблюдается.
This is a prized principle in the US – but one that is more often breached than observed.
С исторической точки зрения, эта тенденция проявляется всякий раз, когда нарушается эмоциональное равновесие общества.
Historically, this tendency has been triggered when the emotional balance of a society changes.
Дивергенция же происходит в тот момент, когда нарушается связь индикатора с ценовым маневром в течение некоторого периода времени.
However, a divergence takes place when the indicator moves out of sync with the price action over a period of time.
В этом случае нарушается работа всех серверов и глобальной сети, поэтому организация принимает решение активировать резервный центр обработки данных.
In this event, all of the servers and the WAN are down, so the organization makes the decision to activate the standby datacenter.
При запрещенном анонимном доступе на внутренних серверах поток почты не нарушается, и на внутреннем виртуальном SMTP-сервере обеспечивается дополнительный слой безопасности.
By preventing anonymous access on your internal servers, mail flow is not disrupted, and an additional layer of security is provided on your internal SMTP virtual server.
В результате изменения климата в Африке все острей ощущается нехватка воды, сокращается сельскохозяйственное производство, нарушается система продовольственного снабжения и обостряется проблема недоедания.
Impacts of climate change in Africa include increased water stress, reduced agricultural production, disrupted food supplies and increased malnutrition.
Когда они находятся в моторной зоне коры головного мозга, нарушается функционирование опорно-двигательной системы, что приводит к таким заболеваниям, как болезнь Паркинсона.
So when these neurons are in the motor circuit, you get dysfunction in the movement system, and you get things like Parkinson's disease.
Еще один случай имеет место тогда, когда и организация, и ее члены совместно берут на себя обязательство перед третьей стороной и это обязательство нарушается.
Another case is when both the organization and its members have jointly undertaken the same obligation towards a third party and the obligation is breached.
Соответственно, именно практика может помочь выявить проявления косвенной дискриминации, в частности в тех случаях, когда нарушается принцип равного доступа к правовой защите и правосудию27.
Practice is therefore the test for revealing indirect discrimination, particularly when equal access to the law and to justice is jeopardized.
Когда нарушается работа зоны, ответственной за настроение, может появиться депрессия. Когда повреждается зона, ответственная за память и другие когнитивные функции, появляются такие заболевания, как Болезнь Альцгеймера.
When the malfunction is in a circuit that regulates your mood, you get things like depression, and when it is in a circuit that controls your memory and cognitive function, then you get things like Alzheimer's disease.
На дневном графике, однако, возможность для более низкого максимума до сих пор существует, но перевернутое формирование головы и плеч может быть завершено, если область 1220 (R1) нарушается.
On the daily chart however the possibility for a lower high still exists, but an inverted head and shoulders formation could be completed if the 1220 (R1) area is breached.
Скорее всего, исследования фундаментальной биологии систем страха продолжатся с целью обнаружения важной информации как о том, откуда происходят наши эмоции, так и о том, что нарушается в эмоциональных отклонениях.
Studies of the basic biology of the fear system are likely to continue to reveal important information both about where our emotions come from and what goes wrong in emotional disorders.
И хотя старейшинам удалось договориться о временном прекращении огня, которое не нарушается с 5 июля, отдельные стычки возобновились 27 июля, когда заместителя командующего Армией сопротивления «Раханвейн» вынуждены были оставить Байдоа.
Although the elders succeeded in negotiating a temporary ceasefire that held from 5 July, intermittent fighting resumed on 27 July when the deputies were forced to retreat from Baidoa.
Однако в Панаме право третьих лиц на свободное передвижение регулярно нарушается во время демонстраций общественности, в результате которых оказываются перекрыты главные дороги и которые нередко отличаются крайней ожесточенностью и сопровождаются актами вандализма.
However, in Panama, the right of third persons to free passage was regularly impaired by public demonstrations blocking major roads that were often extremely violent and involved acts of vandalism.
Поскольку в Африке в значительной мере недостает таких ресурсов, на континенте наблюдается безрадостная ситуация, когда в результате нехватки финансовых вложений в предупреждение преступности повсеместно нарушается закон и в целом растет уровень преступности.
Since there is a significant lack of such resources in Africa, the continent faces the unenviable situation of being ridden with violations of the law and facing an upsurge in crime levels as a result of inadequate investment in crime prevention.
Право на свободу передвижения по-прежнему нарушается ввиду существования более 607 преград, включая стационарные охраняемые контрольно-пропускные пункты, временные или «летучие» блок-посты, земляные насыпи, траншеи, дорожные заграждения, дорожные шлагбаумы и другие виды препятствий.
The right to freedom of movement continued to be obstructed by more than 607 obstacles, including staffed checkpoints, random, or “flying”, checkpoints, earth mounds, trenches, road blocks, road gates and other kind of obstacles.
Кроме того, ранено много людей из числа гражданского населения, уничтожено или разрушено имущество и потеряны средства к существованию, появляются новые группы перемещенных лиц и нарушается доступ к образованию и здравоохранению и другим важнейшим услугам.
In addition, civilians have suffered from injury, destruction of property and loss of livelihood, displacement, and disruption of access to education, health care and other essential services.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité