Exemples d'utilisation de "нарушающих" en russe avec la traduction "breach"
Traductions:
tous2976
violate1186
breach969
break293
infringe165
disturb77
contravene60
undermine51
be in breach of48
upset29
offend20
be in violation of19
transgress11
outrage5
breech3
be upsetting1
derange1
intrude1
autres traductions37
Аппаратуру электронного мониторинга можно использовать для отслеживания лиц, нарушающих запретительные судебные приказы.
Electronic monitoring devices could be used to track those breaching restraining orders.
Г-жа Тан спрашивает, содержат ли поступившие на рассмотрение кабинета министров предложенные поправки к Закону о браке положения, вводящие правовые санкции в отношении нарушающих закон родителей или лица, совершающего церемонию бракосочетания; требуют ли данные поправки регистрации брака, и когда вступит в силу и начнет действовать новый Закон о браке.
Ms. Tan asked whether the proposed amendments to the Marriage Act that were before the Cabinet had provisions sanctioning a breach of the law by the parents or by the person performing the marriage; whether registration of marriages was required; and when a new marriage act might be enacted and operational.
25 июня 2008 года Комитет провел неофициальные консультации с Группой контроля, вновь созданной согласно резолюции 1811 (2008), а также обсудил содержащуюся в пунктах 6 и 7 резолюции 1814 (2008) просьбу Совета Безопасности представить рекомендации в отношении конкретных мер, которые могли бы быть приняты Советом в отношении физических и юридических лиц, блокирующих политический процесс или нарушающих эмбарго на поставки оружия.
On 25 June 2008, the Committee held informal consultations with the Monitoring Group re-established pursuant to resolution 1811 (2008) and also discussed the request of the Security Council contained in paragraphs 6 and 7 of resolution 1814 (2008) to provide recommendations on specific measures the Council might impose on individuals and entities that block the peace process or breach the arms embargo.
Он по-прежнему нарушает условия освобождения под залог.
He remains in breach of his bail conditions.
• при нарушении Клиентом п. 11.1 Клиентского соглашения;
• in case the Client breaches clause 11.1 of the Client Agreement;
Это обычно будет представлять собой нарушение соглашения об обеспечении.
That would normally constitute a breach of the security agreement.
Вы не хватает золотое содержание чтобы запечатать нарушение двигателя.
You don't have enough gold content to seal the engine breach.
Это голословное обвинение и нарушение данного вами письменного обязательства.
This is an unfair attack on my client, and a breach of the promise to release evidence.
В конце концов, за нарушение стандартов ЕС придет расплата.
There would finally be a cost to breaching EU standards.
Второй участок сумел предотвратить крупнейшее нарушение банковской системы защиты.
The second precinct was able to prevent what could have been a massive bank security breach.
Инвестирование в банки является двойным нарушением - этическим и профессиональным.
Investing in banks constitutes a double breach - ethical and professional.
- Нарушения контракта вероятнее всего могут произойти в королевстве гномов.
The most likely source of the breach of the contract occurs in the Dwarven Kingdom.
Государственные законы об уведомлении о нарушениях безопасности для США
U.S. State Breach Notification Laws
Способом, нарушающим действующие местные и международные законы и нормативные акты.
In any way that breaches any applicable local, national or international law or regulation.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité