Exemples d'utilisation de "нарушение мира" en russe avec la traduction "breach of peace"
Нормализация ситуации в период после конфликта и усилия по восстановлению должны быть неотъемлемой частью международной стратегии по пресечению потенциальных нарушений мира и вспышек конфликтов.
Post-conflict normalization and rebuilding should be an integral part of the international strategy to deal with potential breaches of peace or the reignition of conflicts.
Менее десятилетия тому назад казалось, что не существует никакой связи между мерами по борьбе с нарушениями мира и безопасности, вызываемыми террористическими актами, и правами человека.
Less than a decade ago, there was no apparent relationship between measures to address breaches of peace and security caused by terrorist acts and human rights.
Положения преамбулы Устава предусматривают урегулирование споров или ситуаций, которые могут привести к нарушению мира, а статья 2 указывает, что подобное урегулирование должно осуществляться «мирными средствами, в согласии с принципами справедливости и международного права».
The preamble of the Charter envisages settlement of disputes or situations which might lead to a breach of peace and Article 2 stipulates that such settlements are to be reached “by peaceful means” and in conformity with the principles of justice and international law.
Мы отмечаем все возрастающие требования к Совету Безопасности в плане реагирования на конфликты, угрозы и нарушения мира, о чем свидетельствует большее число заседаний, большее число резолюций и заявлений Председателя, чем в прошлом году.
We note the ever-increasing demands on the Security Council for responses to conflicts, threats and breaches of peace, evidenced by more meetings, more resolutions and more presidential statements than last year.
Более 60 лет назад моя страна принимала участие в создании Организации Объединенных Наций с целью поддержания международного мира и безопасности, предотвращения и устранения угроз или нарушений мира и изыскания путей прочного урегулирования конфликтов мирными средствами в соответствии с нормами международного права.
More than 60 years ago, my country participated in the creation of the United Nations with the purpose of maintaining international peace and security, preventing and removing threats to or breaches of peace, and bringing about lasting solutions to conflicts by peaceful means, in conformity with international law.
С учетом нарастания в последние годы числа случаев нарушений режима ядерного нераспространения и отхода от выполнения положений ДНЯО я ожидаю установления еще более тесного взаимодействия между Советом Безопасности и МАГАТЭ в плане проведения консультаций и обмена информацией, поскольку Совет Безопасности является единственным органом, уполномоченным принимать решения в отношении наличия угрозы миру, нарушения мира или совершения акта агрессии.
Given the increasing examples of nuclear non-compliance and aberrations from the NPT regime and norms that have taken place in recent years, I would foresee an even closer relationship between the Security Council and the IAEA in terms of consultations and information sharing, because the Security Council is the only mechanism mandated to determine the existence of a threat to peace, a breach of peace or an act of aggression.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité