Exemples d'utilisation de "нарушитель" en russe

<>
Также в игре есть саботёр - ребёнок - обычно он маленький нарушитель спокойствия - и я занимаю его хулиганские наклонности игрой. Он, внешне, пытается спасти мир и сохранить своё положение в игре. So I also have in the game a saboteur - some child - it's basically a troublemaker - and I have my troublemaker put to use because they, on the surface, are trying to save the world and their position in the game.
Но атмосфера в последние годы постепенно изменилась, и ярлык "нарушитель спокойствия", который навешивали при предшественнике Ма, президенте Чэне Шуйбяне от Демократической прогрессивной партии, уже не используется в течение двух лет. But the atmosphere gradually changed in recent years, and the "troublemaker" label, applied under Ma's predecessor, President Chen Shui-bian of the Democratic Progressive Party (DPP), has not been used for two years.
Эй, ты, нарушитель домашнего спокойствия. Hey, there, homewrecker.
Он будет наказан, как и любой нарушитель закона. As will any man here who breaks the law.
Так кто же первый нарушил заповедь, нарушитель заповедей? So who's the original codebreaker, codebreaker?
Как постоянный нарушитель правил, я был его любимой жертвой. As a chronic misbehaver, I was his favourite victim.
Но, сдается мне, что их имена были "нарушитель" и "порядка". But it seems to me their names were trouble and maker.
Административное правонарушение- это несоблюдение Правил дорожного движения/Дорожного кодекса, в результате чего нарушитель не теряет свободы. An administrative offence is an infringement of the traffic/highway code, for which the offender does not lose personal freedom.
Итак, нарушитель быстро проник сквозь охраняемый периметр, тихо нейтрализовал единственного охранника, который ему встретился, и оставил подслушивающее устройство. So the intruder makes his way quickly through a secure perimeter, subdues the only guard he encounters silently, and leaves a listening device behind.
Нарушитель, упомянутый в пункте 1 выше, который добровольно освобождает заложника, несмотря на то, что цель похищения не была достигнута, может иметь право на смягчение приговора. The offender referred to in paragraph 1 above who frees the hostage of his own free will, although the purpose of the abduction has not been fulfilled, can be liable to a reduced sentence.
Если в распоряжениях, касающихся обороны, не предусмотрено конкретное наказание за нарушение, нарушитель подвергается тюремному заключению на срок не более шести месяцев и/или штрафу в размере не более 500 динаров. If the defence orders do not explicitly stipulate a penalty for the violation, the offender shall be subject to a term of imprisonment of not more than six months and/or a fine of not more than 500 dinars.
Если нарушитель не соблюдает данные ему указания или же в ходе уголовного разбирательства существует высокая вероятность того, что обвиняемый может совершить рецидив, к нему могут применяться более суровые меры, такие, как временный арест. If an abuser failed to observe an injunction or if, during criminal proceedings, there was a high probability of an accused person reoffending, a more severe measure such as temporary arrest might be ordered.
В случае нарушения установленных законом требований в соответствии со статьей 1 бис нарушитель наказывается лишением свободы на срок от двух до семи лет с конфискацией полученного преступным путем и транспортных средств, которые использовались при совершении преступления, а также штрафом в размере, вдвое превышающем сумму, которую предполагалось получить в результате совершения преступления или его попытки. In cases of offences against legal prescriptions, offenders will, under article 1 bis, be punished by imprisonment for a period ranging from two to seven years, confiscation of the corpus delicti and the means of transport used as well as the imposition of a fine amounting to at least double the sum involved in the offence or attempted offence.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !