Exemples d'utilisation de "насквозь" en russe
Шёл очень сильный ливень, и она пришла насквозь промокшая.
It was raining really hard, and she just showed up soaking wet.
Он сказал, что тот был насквозь промокшим и вонял рыбой.
He said he was soaking wet and smelled like fish.
Вот, Хассан, другое дело, продажен насквозь.
Now, Hassan, on the other hand, is infinitely corruptible.
Как будто ее насквозь прокалывают или типа того.
It's like a paddling pool got punctured or something.
Жизнь многих деревень была испорчена проложенными насквозь маршрутами.
A lot of villages' lives are ruined by being cut-throughs.
Мир - прогнил насквозь а городская жизнь - одно безобразие
The world is such a rotten place and city life's a complete disgrace
Я же знал, что убийца Джойс Рейнолдс должен быть насквозь мокрым.
Because I knew that the killer of Joyce Reynolds would have been soaking wet.
И на плоскую крышу, чуть ниже где Джанет спальня была насквозь мокрой.
And on the flat roof, just below where Janet's bedroom is was soaking wet.
И с прискорбием сообщаю вам, что вы как игрок в покер - вас видно насквозь.
And I'm sorry to tell you, you're like a poker player, you have a tell.
Отлично, только как мы подберемся к ней так, чтобы наши головы не оказались простреленными насквозь?
That's great, only how we gonna get to her without getting our heads shot off?
Все наши корни насквозь пропитаны мифом и реальностью социальной мобильности, движения вперёд, попыток обогнать время и других.
Our origins are steeped in the myth and reality of mobility, the momentum of moving on and beyond yourself and your neighbor.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité