Exemples d'utilisation de "наследую" en russe avec la traduction "inherit"
В смысле, если бы снова приключилась трагедия, наследую ли я собственность своей внучатой племянницы?
Meaning if tragedy were to strike again, would I stand to inherit my grandniece's property?
Долги наследует семья после смерти должника.
If a guy dies owing something, his family inherits the debt.
Этот процесс позволяет приобретенным свойствам стать наследуемыми.
That process allows acquired characteristics to become inherited.
Организация может наследовать или переопределять параметры родительской организации.
An organization can inherit or override the parameters of its parent organization.
Каждый тип объекта наследует эти стандартные свойства объекта.
Every object type inherits these standard object properties.
Каждая подкампания наследует базовые данные от родительской кампании.
Each subcampaign inherits base data from the parent campaign.
Ты женишься на любимой женщине и наследуешь состояние.
You're marrying the woman you love and inheriting a fortune.
Внутристрочные ссылки наследуют тип шрифта от основного текста.
Inline links inherit the same typeface as the body of text it belongs to.
Данные листа Excel наследуют параметры форматирования исходного объекта.
The data in the Excel worksheet inherits the format settings of the source object.
Подпроект может наследовать контракт по проекту от родительского проекта.
A subproject can inherit the project contract of the parent project.
При создании подпроекта он автоматически наследует тип родительского проекта.
When you create a subproject, it automatically inherits the project type of the parent project.
Затем все продукты присваиваются категории, которая наследует эти атрибуты.
Then, all products that are assigned to the category inherit those attributes.
Например, таблицы DirPerson и DirOrganizationBase наследуют из таблицы DirPartyTable.
For example, the DirPerson and DirOrganizationBase tables inherit from the DirPartyTable table.
Для наследования любого значения оставьте поле Созданный номер счета пустым.
To inherit any value, leave the Generated account number field blank.
Он не наследует параметры разрешений или структуру навигации других сайтов.
Your site will not inherit the permission settings or navigation of other sites.
Списки и библиотеки наследуют разрешения от сайта, к которому относятся.
Lists and libraries inherit permissions from the site to which they belong.
Все продукты, назначенные конкретной категории, наследуют эти свойства и атрибуты.
Any products that are assigned to a specific category inherit those properties and attributes.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité