Exemples d'utilisation de "настоящей любовью" en russe

<>
Что, если Рене была моей единственной и настоящей любовью, а что теперь? What if Renee was my one and only true love, and now that's it?
Если сегодня вы все пришли, чтобы узнать меня, нет лучше способа, чем увидеть меня с моей настоящей любовью. If you all came here to get to know me tonight, there's no better way than seeing me with my one true love.
«НАЙДИТЕ свою настоящую любовь СЕГОДНЯ!» "FIND your true love TODAY!"
Это не была настоящая любовь. It wasn't real love.
Милая, ты моя единственная настоящая любовь. Sweetheart, you are my one true love.
В родственные души, в единственную настоящую любовь. Soulmates, may be life's one and only real love.
Пожалуйста, запомни, что ты - единственная настоящая любовь всей моей жизни. You must please know that you are the one true love of my life.
Настоящий доктор, Настоящая любовь, по-настоящему тяжелый разрыв. Real doctor, real love, real bad break-up.
Настоящая любовь, родственная душа, лучший друг и все в одном лице. A true love, a soul mate, a best friend, all rolled into one.
Дорогой, я правда думаю, что твоя готовность спасти моего безнадежного брата - деяние настоящей любви, и я лелею тебя за это. Darling, I do think your going to rescue my hopeless brother is an act of real love, and I cherish you for it.
Мы занимались любовью громко и неоднократно, без всякой настоящей любви или даже симпатии. We performed the act of love loudly and repeatedly, without any actual love, or even any like.
Том пялился на Мэри с любовью в глазах. Tom gazed at Mary with love in his eyes.
Пожалуйста, вложите копию настоящей формы please include a copy of this form
Она с любовью ласкала своё дитя. She caressed her baby lovingly.
Следующая версия ракеты была уже в состоянии заниматься настоящей научной работой - ракета RM-34 могла преодолеть 14,5 км, а ее заданием было наблюдение за высотным ветром. A further development model was designed for real scientific work - the RM-34 rocket was to reach 14.5 km and be tasked with monitoring high altitude winds.
Рождение собственной дочери, Билли, от Дон Френч, позволило ему поделиться той любовью, которой ему не хватало в детстве. Having a daughter of his own, Billie, with Dawn French, enabled him to share the love he missed as a child.
"Сейчас настоящей площадки O2O в Китае не существует, и в этой ситуации шансы у всех приблизительно равны", - считает он. “Currently, no real O2O platform exists in China, and, in a situation like this, everyone’s chances are pretty much equal”, he believes.
Последний абсолютный монарх черной Африки, король Мсвати III, известен своей любовью к излишествам. The last absolute monarch of sub-Saharan Africa, King Mswati III., is known for his excessive lifestyle.
У них потрясающие названия, например "Ужас за стенами" (который, кстати, находится в настоящей тюрьме), "Вой и крик" и "Дом шока". They have the best names, like "Terror Behind the Walls" (which, by the way is in an actual prison), "Howl-O-Scream" and "The House of Shock."
Под патриотическим чувствами граждан автор поправок предлагает понимать эмоциональную связь человека со страной, гражданином которой он является, характеризующуюся любовью к этой стране, ответственным отношением к ее судьбе, уважением к ее истории и культуре. The author of the amendments proposes that patriotic sentiments be understood as the emotional connection of a person with the country of which he is a citizen, characterized by love for that country, a responsible attitude toward its fate, respect to its history and culture.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !