Exemples d'utilisation de "настраивают" en russe

<>
И еще магниевые колеса и бортовые компьютеры, которые настраивают машину под владельца. And then you've got the magnesium wheels and the onboard computers that set the car up for individual owners.
Бюджетный контроль обычно настраивают для каждого проекта. Budget control is usually configured for each project.
На схеме ниже показано, как администраторы настраивают Office 365 бизнес и управляют им. The following diagram describes how admins set up and manage Microsoft 365 Business.
Они устраивают нападения на синагоги, настраивают друг против друга различные политические организации, а недавно они обезобразили плакат с изображением папы римского Иоанна Павла II, написав на нем антипольские лозунги. They also damage synagogues, pit groups against one another, and recently defaced a poster of Pope John Paul II with “anti-Polish slogans.”
Разработчики часто настраивают программы для работы в фоновом режиме, незаметно для пользователя, чтобы они открывались сразу при щелчке значка. Software manufacturers often set their programs to open in the background, where you can't see them running, so they'll open right away when you click their icons.
Дополнительные сведения о том, как мастер гибридной конфигурации и модуль гибридной конфигурации настраивают гибридное развертывание. Learn how the Hybrid Configuration wizard and the Hybrid Configuration Engine configure a hybrid deployment.
Рекомендации в следующих разделах предназначены для администраторов, которые настраивают пакетную обработку для функции предупреждений. The guidelines in the following topics apply to administrators who set up batch processing for the alerts feature.
Локальные организации, которые настраивают гибридное развертывание, должны иметь доверие федерации с системой проверки подлинности Azure AD. On-premises organizations configuring a hybrid deployment must have a federation trust with the Azure AD authentication system.
Некоторые типы ответов настраиваются пользователями в Outlook или Outlook Web App, а другие типы настраивают администраторы. Some types of replies are set up by users in Outlook or Outlook Web App, and others are set up by admins.
Профили пользователя создаются, чтобы отразить наличие различных типов пользователей, которые настраивают номенклатуры с помощью компонента Конфигуратор продукции. User profiles can be created to match the different types of users who configure items with Product Builder.
Иногда злоумышленники меняют параметры электронной почты, чтобы получать отправленные вами сообщения, или настраивают автоответ для входящих сообщений. Sometimes attackers change your email settings so that they receive emails you send out, or they set up automatic replies for emails you receive.
Правила в пакете правил настраивают процесс обнаружения четко описанных характеристик содержимого, например правила поиска номера водительского удостоверения. The rules within a rule package configure the process for detecting well-defined content characteristics; for example, rules for finding a driver’s license number.
Когда настраивают консолидированный партионный заказ, необходимо преобразовать фасованные номенклатуры-формулы в нефасованные номенклатуры, используя задаваемый коэффициент преобразования. When you set up a consolidated batch order, you must convert packed formula items to their bulk items by using a specified conversion factor.
Указанные ниже действия настраивают один и тот же внешний домен для внешних URL-адресов каждого виртуального каталога. The steps below configure the same external domain on the external URL of each virtual directory.
Некоторые организации настраивают контрольные параметры платежей для способов оплаты, позволяющие убедиться, что в бланке депозита указаны все строки платежей. Some organizations set up payment control parameters on methods of payment to make sure that all payment lines are entered on a deposit slip.
Чем больше организаций настраивают записи SPF для своих доменов, тем эффективнее технология Sender ID может распознавать поддельные сообщения. The more organizations that configure SPF records for their domains, the more effectively Sender ID is able to identify spoofed messages.
Раздел также включает информацию о гибких сроках и других проблемах, которые администраторам следует учитывать, когда они настраивают пакетную обработку. The topic also includes information about flexible due dates and other issues that administrators must consider when they set up batch processing.
Хотя почту можно отправлять и получать через Интернет, используя виртуальный сервер SMTP, многие организации настраивают выделенный соединитель SMTP для маршрутизации почтовых сообщений. Although you can send and receive Internet mail by using an SMTP virtual server, many organizations configure a dedicated SMTP connector for routing Internet mail.
Вторичную единицу измерения настраивают на образце номенклатуры и определяют минимальное и максимальное количества в единицах измерения складского учета, которые допустимы для номенклатуры. You set up the catch weight unit on the item master and define the minimum and maximum quantities in inventory units that are allowed for the item.
Организациям, которые настраивают гибридное развертывание, необходимо развернуть Azure AD Connect на отдельном локальном сервере для синхронизации локальной службы Active Directory с Office 365. Organizations configuring a hybrid deployment need to deploy Azure AD Connect on a separate, on-premises server to synchronize your on-premises Active Directory with Office 365.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !