Exemples d'utilisation de "настроена" en russe

<>
Она в особенности была враждебно настроена к тому, что она рассматривала как чрезмерную независимость Европейского центрального банка. She was especially hostile to what she saw as the excessive independence of the European Central Bank.
Основная масса населения очень враждебно настроена к цыганам, и на всех уровнях наблюдается дискриминация по отношению к ним. The majority population is very hostile towards Roma, and discrimination against them occurs at every level.
Если посмотреть на машины, которые подъезжают, то это обычно Сааб, Ауди, или Вольво, потому что в определенных районах общественно приемлемо иметь роскошную машину, если она делается в стране, которая враждебно настроена к внешней политике США - это нормально. You see these cars that drive up - usually it's Saabs and Audis and Volvos, because in certain neighborhoods it's socially acceptable to have a luxury car, so long as it comes from a country hostile to U.S. foreign policy - that's fine.
Я серьёзно настроена написать производителю. I've a bally good mind to write to Playtex.
на вашем канале настроена монетизация; Your channel is monetized
Звуковая отвертка настроена на акустические тумблеры. The sonic's locked on to the acoustic tumblers.
Каждая камера настроена на определенную частоту. Each camera transmits on its own assigned frequency.
Да ты настроена бить в уязвимое место. You really go for the jugular.
Администрация Буша была катастрофически настроена против науки. The Bush administration has been disastrously anti-scientific.
Она не была настроена выдавать государственные тайны. She didn't voluntarily shared out state secrets.
В этом случае система настроена следующим образом. In this case, the setup is as follows.
Германия настроена противостоять любым попыткам списания долга. Germany is determined to resist any debt write-offs.
Я не настроена сегодня на оладьи, мистер Ярдли. I'm not in a flipping mood this morning.
Но публика не должна быть настроена против тебя. But you don't want the pub ic against you.
Но я настроена больше революционно, и я должна быть. But I'm more of the revolutionary, and I should be;
Столь же решительно настроена и Цай Инвэнь на Тайване. In Taiwan, Tsai is equally committed.
На сегодняшний день большая часть населения настроена против введения евро. Today, a majority of Swedes appear likely to vote no.
Убедитесь, что на странице настроена подписка Webhooks на ваше приложение. Verify that your page has webhook subscription to your app.
Моя мать настроена очень решительно, Ник, и она довольна изобретательна. My mother's very determined, Nick, and she's quite resourceful.
Ошибки потока обработки почты также возникают, если запись MX настроена неправильно. Mail flow issues can also happen when your MX record is not setup correctly.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !