Exemples d'utilisation de "настроенные" en russe avec la traduction "configure"

<>
Настроенные SMTP-адреса: '<SMTP-адрес>'. Configured SMTP address(es): '<SMTP address>'.
Все настроенные уведомления также будут распространены. Any configured notifications will also be distributed.
Созданы настроенные версии спецификации и маршрута. The configured BOM and route versions are created.
Переключиться на другие номера телефонов, настроенные пользователем. Transfer to other phone numbers that the user has configured.
Любые существующие настроенные политики указаны в списке. Any existing policies that you have configured are shown in a list.
Многие коммерческие ЦС предлагают сертификаты, настроенные специально для Exchange. Many commercial CAs offer certificates that are configured specifically for Exchange.
Учитывайте максимальные размеры сообщений, настроенные для отдельных почтовых ящиков. Be sure to account for any custom maximum message sizes that you've configured on individual mailboxes.
Настроенные периоды позволяют клиентам настроить свой собственный период, например "Ежеквартально". Customized periods allow for customers to configure their own period, such as Quarterly.
Чтобы просмотреть ограничения, настроенные для всех почтовых ящиков пользователей, выполните следующую команду: To see the limits that are configured on all user mailboxes, run the following command:
Предупреждение. Неправильно настроенные параметры беспроводной сети могут негативно повлиять на производительность консоли. Warning: Incorrectly-configured wireless network settings can negatively impact your console’s performance.
Например, чтобы просмотреть ограничения, настроенные для определенного почтового ящика, выполните следующую команду: For example, to see the limits that are configured on a specific mailbox, run the following command:
Эта вкладка позволяет просмотреть или изменить электронные адреса, настроенные для этой группы. Use this tab to view or change the email addresses that are configured for the group.
Убедитесь, что на странице Дополнительные возможности все еще выбраны настроенные ранее параметры. On the Optional features page, verify that the options you previously configured are still selected.
В правиле транспорта все условия, настроенные в нем должны выполняться, чтобы правило сработало. Within a transport rule, all conditions configured within the rule must be true for the rule to match.
Из этого руководства вы узнаете, как создавать индивидуально настроенные действия и объекты для новостей. This document details how to create and configure custom actions and custom objects for stories.
Например, контейнеры источника и назначения, используемые при репликации, а также данные, настроенные для репликации, остаются неизменными. For example, the source and destination containers used for replication, as well as the data that has been configured to replicate, remain unchanged.
Это означает, что когда Отладчик правила включается пользователем, он отслеживает все модели продуктов, настроенные данным пользователем. This means that when the Rule debugger is enabled by a user, it tracks all product models being configured by that user.
Локальный сервер Exchange проверяет сообщение Николая на соответствие требованиям, наличие вирусов и выполняет другие процессы, настроенные администратором. The on-premises Exchange server performs compliance, anti-virus, and any other processes configured by the administrator on David's message.
Вы также можете создать версию производственного потока, которая копирует существующую версию и мероприятия, настроенные для этой версии. You can also create a production flow version that copies an existing version and the activities that are configured for the version.
Связи организации, настроенные для обеих организаций, также предоставляют возможность отслеживания сообщений между организациями, включения подсказок и поиска сообщений. Organization relationships configured for both organizations also enable cross-premises message tracking, MailTips, and message search.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !