Exemples d'utilisation de "находились" en russe

<>
Японцы находились в этом состоянии десять лет назад. The Japanese thought they had it ten years ago.
Торгуйте где бы вы не находились, используя мобильные приложения FOREXTrader. Access markets on-the-move with FOREXTrader mobile.
Все индийские телеканалы находились во владении и под управлением правительства. The Indian government owned and operated all the TV stations.
А в их улье находились особые индивидуумы — родственники по крови. And their hive contained special individuals: blood relatives.
Теперь, в центре внимания бойцовского клуба находились лишь двое, сражающихся. Now, the centre of Fight Club became the two men fighting.
Немногие правительства находились у власти в течение всех положенных четырёх лет. Few governments lived to their natural term of four years.
Ваши файлы и папки будут доступны вам, где бы вы ни находились. Stay connected with your files and folders from anywhere.
Программы технического и профессионального образования и обучения (ПТПО) также находились в запущенном состоянии. Technical and vocational education and training (TVET) programs have also suffered from neglect.
США находились в Ираке и Афганистане в течение 10 лет, и что произошло? The US invaded Iraq and Afghanistan for ten years and what happened?
Пользуйтесь преимуществами LinkedIn, где бы вы ни находились, с нашим набором мобильных приложений. Utilize the benefits of LinkedIn on the go with our suite of mobile applications.
Наслаждайтесь быстрым мобильным интернетом без рекламы, где бы вы ни находились, и экономьте трафик. Enjoy the internet on the go, browse faster without ads on your phone or tablet and save data.
Возможность охвата людей, где бы они ни находились и какими бы устройствами ни пользовались. Reach people anywhere, on any device
Файлы и папки в хранилище OneDrive будут доступны вам, где бы вы ни находились. With your files and folders in OneDrive, you can get to them from anywhere.
Вы можете безопасно хранить и совместно использовать свои файлы, где бы вы ни находились. Securely store and share files from anywhere.
Она, Кесвик и загадочный ящик находились внутри здания около трёх часов, и затем уехали. She, Keswick and the mystery box stayed inside the building for about three hours, and then off they went.
На территории сада находились водоемы и несколько зданий, включая виллу, мечеть, складские помещения и парники. It had within it water reservoirs and a number of buildings, including a villa, mosque, storage buildings and greenhouses.
Концентрации находились в диапазоне от 3 до 280 мкг/кг липидов (Jansson et al., 1987). The concentrations ranged from 3 to 280 µg/kg lipid (Jansson et al., 1987).
В Outlook требуется, чтобы в первой строке находились заголовки столбцов, поэтому не заменяйте их другими данными. Outlook requires the column headings in the first row so don’t replace them with something else.
В распоряжении этого подразделения находились шесть самосвалов, один бульдозер, один грейдер, один каток и одна автоцистерна. The equipment used consisted of four to six dump trucks, one bulldozer, one grader, one roller and one tanker truck.
Так, например, с 1950-х по 1980-е годы, психиатры США находились под влиянием теории психоанализа. From the 1950's to 1980's, for example, psychoanalysis held sway among US psychiatrists.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !