Exemples d'utilisation de "находился на рассмотрении" en russe

<>
В 1998 году на рассмотрение парламента был представлен законопроект (об изменении законодательства в области собственности супругов), который был составлен главным образом по рекомендациям Рабочей группы, но который еще находился на рассмотрении парламента в отчетный период. A Bill (the Matrimonial Property Amendment Bill) largely drawn from the recommendations of the Working Group was introduced in Parliament in 1998, but remained under parliamentary consideration during the reporting period.
19 мая 2003 года процесс определения дат представления записок в связи с апелляцией был приостановлен коллегией в составе трех судей Апелляционной камеры, поскольку у подателя апелляции уже не было юридического представителя и этот вопрос находился на рассмотрении Судебной камеры III. On 19 May 2003, the briefing schedule for the appeal was suspended by a bench of three judges of the Appeals Chamber as the appellant no longer had legal representation, which was an issue pending before Trial Chamber III.
Как отметил Постоянный представитель, из-за допущенной секретариатом Комиссии по правам человека досадной технической ошибки текст, который находился на рассмотрении Совета во время принятия им решения 2000/218, несколько отличался от того текста, который был окончательно согласован в Комиссии по правам человека во время принятия резолюции 2000/9 Комиссии. As noted by the Permanent Representative, owing to an unfortunate technical error by the secretariat of the Commission on Human Rights, the text which was before the Council at the time of the adoption of decision 2000/218 was slightly different from what had been finally agreed by the Commission at the time of the adoption of Commission resolution 2000/9.
На своем 5681-м заседании 23 мая 2007 года Совет Безопасности утвердил предложение Генерального секретаря, содержащееся в его письме от 7 мая 2007 года на имя Председателя Совета Безопасности, и достиг согласия о том, что Председатель Совета должен направить Генеральному секретарю в ответ проект письма, который находился на рассмотрении Совета на этом заседании и впоследствии был издан в качестве документа S/2007/301 от 23 мая 2007 года. At its 5681st meeting, on 23 May 2007, the Security Council endorsed the proposal of the Secretary-General, contained in his letter dated 7 May 2007 to the President of the Security Council, and agreed that the President of the Council should send to the Secretary-General, in reply, the draft letter before the Council at that meeting, which was subsequently issued as document S/2007/301, dated 23 May 2007.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !