Exemples d'utilisation de "находился" en russe
Итальянская ежедневная газета La Repubblica утверждает, что находился.
That’s the claim put forth by Italian daily newspaper La Repubblica.
Почти всё это время находился в бреду, параноидальном бреду.
Most of that time, delirious, paranoid delusions.
Уругвай лишь один срок находился в составе Совета Безопасности.
Uruguay has served in the Security Council for just one term.
Во время трансляции, спутник находился вне зоны перехвата SETI.
During its transmission, the satellite rotated out of SETI's interception range.
А вот мифический гламур предпринимателя, чей офис находился в гараже.
And there's the mythic glamour of the garage entrepreneur.
Не поддающийся тестированию - это когда я находился в состоянии комы.
Untestable - that's when I'm in my coma.
Но затем она нашла ему новый офис который находился над землей.
But then she made it up to him by giving him a new above-ground office.
Даже до ареста он находился под постоянным полицейским надзором и подвергался преследованиям.
Even before his imprisonment, he faced constant police surveillance and harassment.
На пятьдесят шестой сессии на рассмотрении Подкомиссии находился доклад сессионной рабочей группы.
At its fifty-sixth session, the Sub-Commission had before it the report of the sessional working group.
Вчера я узнала, что он находился на перекрестке улиц Дауни и Бонд.
I found out yesterday it's where Downey meets Bond Street.
24 мая Главный комиссар оставил свой пост, покинул Дили и находился вне связи.
On 24 May, the General Commander abandoned his post, left Dili and become incommunicado.
всегда находился некий иностранный друг, который спасал страну от ее постоянного дефицита наличных средств.
some foreign friend would always rescue the country from its perennial shortage of cash.
У Вильгельма были ужасающие недостатки и он находился во главе глубоко испорченной политической системы.
Wilhelm had terrifying flaws and operated at the head of a deeply flawed political system.
Доктор, когда я находился в 50 футах от Устройства, предметы начали летать по комнате.
Doctor, come on, when I got within 50 feet of that machine, things started flying around the room.
Я не виню Марадону за то, что он находился за пределами страны последние несколько лет.
I don't blame Maradona for staying away from the country in the last few years.
Предел обнаружения находился в диапазоне от 1 нг/г до 35 нг/г живого веса.
The detection limit varied from 1 ng/g to 35 ng/g wet weight.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité