Exemples d'utilisation de "находящихся" en russe avec la traduction "be"
Traductions:
tous15899
be14455
remain205
lie176
locate70
sit53
reside47
find41
autres traductions852
Продвигайте свои точки продаж среди людей, находящихся неподалеку.
Promote multiple business locations to people who are nearby.
Мы все размышляем о проблемах, находящихся в голове.
We all brood over problems that are in the head.
Четвертая большая возможность - поддержка стран, находящихся в переходном состоянии.
The fourth big opportunity is supporting countries in transition.
И как часто вы исцеляете находящихся неподалеку бесприютных женщин?
So how often are you healing the homeless women around here?
Разноска накладных поставщика, находящихся в кластере накладных [AX 2012]
Post vendor invoices that are in an invoice pool [AX 2012]
Но длительный застой – это болезнь стран, находящихся в экономической трансформации.
But secular stagnation is an ailment of countries at the economic frontier.
— Рынки капитала вновь открываются для заемщиков, не находящихся под санкциями.
"Capital markets are re-opening to non-sanctioned borrowers.
Трейдеров, находящихся на корабле пары EURGBP, ждет период сильного волнения.
Traders riding the EURGBP ship are about to enter a period of rough seas.
Это с учетом всех детей иностранных работников, находящихся в стране.
And that includes all the children of the foreign workers who are in the country.
Для всех сообщений в организации, находящихся в пути, сохраняются резервные копии.
All messages in the organization are redundantly persisted while they're in transit.
Мы почтены визитом послов Федерации, находящихся на миссии ознакомления с червоточиной.
We have been honoured with a visit by Federation ambassadors on a fact-finding mission to the wormhole.
Ссылки можно настроить только в определениях разноски, находящихся в одном модуле.
You can set up links only among posting definitions that are in the same module.
(Устаревшее трудовое законодательство страны запрещает увольнять государственных служащих, находящихся на больничном.)
(Ukraine’s outdated labor laws prevent public officials on sick leave from being fired.)
Отклонение потенциальных поставщиков, находящихся в стране/регионе, на которые наложено эмбарго.
Reject prospective vendors that reside in a country/region that is subject to embargo.
Существует возможность провести в будущем модернизацию еще сотни находящихся в хранилищах боеголовок.
Potentially hundreds more warheads in the stockpile could be updated in the future as well.
Эта автоматизированная задача не работает с накладными поставщика, находящихся в журнале утверждений.
This automated task does not work with vendor invoices that are in an approval journal.
Дополнительные сведения см. в разделе Разноска накладных поставщика, находящихся в кластере накладных.
For more information, see Post vendor invoices that are in an invoice pool.
Китай уступает только Японии по количеству находящихся в его распоряжении векселей американского казначейства.
China is second only to Japan in its holdings of US Treasury bills.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité