Exemples d'utilisation de "начинаешь" en russe avec la traduction "start"

<>
Ты начинаешь испытывать моё терпение. You're starting to try my patience.
Потом ты начинаешь смотреть на взрослую жизнь. Then you start to take a look at adult life.
А, ты начинаешь выглядеть на свой возраст. Ah, you're starting to look your age.
Итак, ты начинаешь сачковать - за ворота, через забор. So you started bunking off - out the gate, over the fence.
Когда ты покупаешь машину, начинаешь видеть ее повсюду. I mean, youyou buy a car and you start seeing it everywhere you look.
Иногда, чтобы продать ведро воды, ты начинаешь пожар. Sometimes, to sell a pail of water, you start a fire.
Если камера сверху, начинаешь опять думать об этих цифрах. If you take the camera above, you start thinking about these numbers again.
Ты всегда свои лучшие разговоры начинаешь с "привет, чел"? Do you start all your best talks with, "hey, man"?
И как только ты начинаешь двигаться, горы движутся тоже. The moment you start to move, the mountain starts to move.
Именно тогда начинаешь задумываться, над кем на самом деле пошутили. At which point you start to wonder who the trick's really played on.
Когда начинаешь копаться в источниках, возможно докопаться до чего угодно. And when you start digging into the sources, you can go further and further than you ever could before.
Знаете, мир довольно интересный, когда начинаешь смотреть на него немного иначе. So, you know, it's a pretty interesting world when you start looking at the world a little bit differently.
Когда ты близко к этому, ты начинаешь понимать, как много здесь лишнего. When you’re close to it, you start to realize how excessive it has become.
Когда начинаешь быть похожим на своё паспортное фото, тебе надо в отпуск. When you start to look like the photo in your passport, it's time to go on vacation.
И я думаю, что когда объединяешь эти исследования, начинаешь с трех ключевых догадок. And I think when you synthesize this research, you start with three key insights.
Ты начинаешь с книги, затем идет телевизионный тур, корпоративные события, DVD, ряд видеокассет. You start with a book, and then you do a media tour, corporate events, DVD, VHS series.
Как только ты начинаешь нарушать законы гравитации, мы определенно ничем не можем помочь. Soon as you start breaking the law of gravity, we're in uncharted territory.
Если ты начинаешь урезать свою зарплату, они увидят, что ты слабак, в натуре". If you start taking losses, they see you as weak and shit."
И каждый раз, когда у тебя появляются новые близкие отношения, ты начинаешь играть эту роль. And every time that you enter A new intimate relationship, You start to play this part.
Проблема в том, что когда с кем-то сближаешься, теряешь бдительность, и начинаешь болтать лишнее. The problem is when you get close to someone, you start letting your guard down, and then you say things you shouldn't.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !