Exemples d'utilisation de "начисляться" en russe avec la traduction "charge"

<>
Подписка Xbox уже отменена, но плата за нее продолжает начисляться. I already canceled my Xbox subscription, but I was still charged for it.
Банкам будет начисляться комиссия в размере 10 базисных пунктов за 4-летние фонды. Banks will be charged a 10 basis point fee over the ECB’s main interest rate for 4-year funds.
Как только вы приостановите или удалите поднятия, ваша публикация перестанет подниматься и в отношении этой публикации не будет начисляться новая плата. When you pause or delete a boost, the boost will stop and you'll stop accruing new charges.
В соответствии с финансовыми положениями Организации Объединенных Наций расходы на поддержку программ будут начисляться Целевому фонду на уровне 13 % от общего годового объема расходов. In accordance with United Nations financial regulations, programme support costs will be charged to the Trust Fund at the rate of 13 per cent of total annual expenditure.
Если вы вошли в учетную запись Microsoft и видите только вариант Продлить, но не Отмена, это означает, что вы уже отключили автоматическое продление и плата больше не будет начисляться. If you sign in to your Microsoft account and see an option to Renew but not to Cancel, you've already turned off auto renewal and won't receive additional charges.
3.1. Оплата Стоимости за расчетные единицы (инвестиционный пай) по Соглашению производится путем перечисления денежных средств Компании через Личный кабинет Клиенту, исходя из перечисленной суммы, может начисляться дробное количество расчетных единиц (инвестиционных паев). 3.1. Payment of the Cost for the units of account (investment unit) hereunder is made by means of transferring Company's money through the Personal area to the Client; proceeding from the sum of money transferred, fractional amount of the units of account (investment units) can be charged.
Количественно-суммовой метод учета не применяется в соответствии с Международным стандартом учета (МСУ) 18, в пункте 30 (а) которого говорится, что проценты должны начисляться пропорционально сроку, прошедшему с момента предоставления кредита, на основе реальной доходности данного актива. The accrual basis of accounting has not been applied in terms of International Accounting Standard (IAS) 18, paragraph 30 (a), which states that interest should be charged on a time proportion basis that takes into account the effective yield on the asset.
Со среды на четверг проходит тройной своп, так как после пятницы второй рабочий день – понедельник, соответственно своп-пункты будут начисляться в тройном размере (перенос даты валютирования с пятницы на субботу, с субботы на воскресенье и с воскресенья на понедельник). The night between Wednesday and Thursday triple swap is charged, because the next workday after Friday is Monday, thus, swaps are charged in triple volume (settlement date is moved from Friday to Saturday, from Saturday to Sunday, and from Sunday to Monday).
Однако не было достигнуто консенсуса по вопросу о методах возмещения расходов, за исключением решения о том, что все прямые расходы должны начисляться непосредственно на счет проектов и все переменные косвенные расходы должны возмещаться, «по мере возможности», в качестве одного из компонента расходов в бюджете по проектам. There was no consensus, however, on how to recover costs, except that all direct costs should be charged directly to projects, and all variable indirect costs should be recovered, “if possible” as a cost component of the project budget.
Swap начисляется в 23:59 по кипрскому времени. The ‘swap’ is charged at 23:59 server time (GMT+2).
Со среды на четверг swap начисляется по тройной ставке. From Wednesday to Thursday swap is charged at triple rate.
В период с пятницы до понедельника swap начисляется один раз. From Friday to Monday swap is charged once.
Swap автоматически начисляется на счет клиента и конвертируется в валюту счета. The ’swap’ is charged automatically on the account of the client and is converted into the currency that the account is denominated in.
3. Минимальная сумма пополнения, на которую начисляется бонус составляет 5 USD. 3. Minimum deposit amount to which a bonus is charged is 5 USD.
В рабочие дни плата за ролловер начисляется за прошедший торговый день. On regular weekdays, the rollover rate is charged for the past trading day.
Комиссия начисляется только с закрытых сделок, прибыль или убыток которых составляет более 3 пунктов. Commission is charged only for closed positions with profit/loss of more than 3 points.
В поле Сумма / процент введите сумму, которая начисляется для продукции, указанной в поле Код триггера. In the Amount / percent field, enter the amount that is charged for the product that is specified in the Trigger code field.
При использовании любого другого способа оплаты, в том числе резервного, платеж начисляется в момент отправки товара. If you use any other payment option, including payment backup, we'll charge you when the item ships.
После выполнения входа я больше не вижу никаких подписок, но плата за подписку Xbox по-прежнему начисляется. I don't see any Xbox subscriptions when I sign in, but I still have a charge for an Xbox subscription.
В 23:59 по терминальному времени открытая позиция свопируется, и на счет начисляется стоимость своп-пунктов согласно формуле In 23:59 (terminal time) swap is charged to a trading account with an opened position:
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !