Exemples d'utilisation de "нашлось" en russe
Но среди немедленных ценностей свободе места не нашлось.
But among timely values, liberty has no place.
В пространстве реальности этому не нашлось места, только в моем воображении.
It took not place in the space of reality, but in the one of my imagination.
Для них у Гарри не нашлось ни чуда, ни тепла, ни ума.
For them, Harry held no wonder, no warmth, and no wit.
Но каким-то образом у Лансера нашлось 3 миллиона, чтобы нанять Реда Реймонда.
But somehow lancer found $3 million For red raymond's salary this year.
Как зачастую случается в ЕС, у французов нашлось изящное слово для обозначения такого феномена:
As so often in the EU, the French have a neat word for this:
Если ни в одном из вышеперечисленных разделов не нашлось решение вашей проблемы, удалите и переустановите видеосеанс Kinect.
If none of the above topics fixes your problem, delete and reinstall Video Kinect.
В район несколько раз приезжали с проверкой различные комиссии, но объяснения загадочной ситуации так и не нашлось, говорит доктор Альмагамбетов.
According to Dr. Almagambetov, “several committees” have come to investigate, but there’s still no answer.
За годы работы я спроектировал множество кресел для тракторов, грузовиков, подводных лодок. И во всем этом разнообразии не нашлось места
I'd designed a lot of chairs, over the years for tractors and trucks and submarines - all kinds of things.
Как только они получают температуру, считывая информацию с термокапсулы и определяя, что солнце нашлось, тогда они замедляются и проводят более тонкую настройку, затем все панели занимают позицию, и двигатель начинает работать.
Once they get a temperature reading on the thermocouple indicating they found the sun, then they slow down and do a fine search, then all the petals will move into position, and then the engine will start.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité