Exemples d'utilisation de "не говоря уже о" en russe avec la traduction "not to mention"

<>
Не говоря уже о волосах. Not to mention my hairline.
Не говоря уже о "Шивас". Not to mention the Chivas.
Не говоря уже о самой сети». Not to mention the web itself.
Не говоря уже о тонированных стеклах. Not to mention the tainted windows.
Не говоря уже о теннисном клубе "Хадсон". Not to mention the Hudson Racquet Club.
Не говоря уже о твоем родном отце. Not to mention your own father.
Не говоря уже о раке, гиперплазии и васкулите. Not to mention carcinomas, hyperplasia and vasculitis.
Не говоря уже о незаконной субаренде, горящих койках, сожителях. Yeah, not to mention illegal sublets, hot beds, roommates.
Она может ездить на мотоцикле, не говоря уже о велосипеде. She can ride a motorcycle, not to mention a bicycle.
Не говоря уже о том, что ты молчишь, как пробка. Not to mention the communication skills of a paperweight.
Фарфоровая посуда, столовое серебро, бокалы - не говоря уже о простынях. China, silverware, stemware - sheets, not to mention.
Не говоря уже о том, что мне нужен агент по рекламе. Not to mention the little matter of a publicity agent.
Она не может ездить на мотоцикле, не говоря уже о велосипеде. She cannot ride a motorcycle, not to mention a bicycle.
На пороге смерти, не говоря уже о Томе, капитане дальнего плавания! At death's door, it is, not to mention Tom the sea captain!
От этого зависит будущее ЕС, не говоря уже о будущем МВФ. Europe's future, not to mention the future of the IMF, depends on it.
Клаус совсем сошел с ума не говоря уже о совершенно безнадежном. Klaus is stark raving mad, not to mention completely irredeemable.
Большинство министров, не говоря уже о законодателях, по-видимому, засосало «процедурное болото». Most ministers, not to mention legislators, appear to have become lost in a procedural morass.
Не говоря уже о том, что мы имеем дело со знатоком человеческого разума. Not to mention, we're dealing with a master of the human mind.
Не говоря уже о крови и других телесных жидкостей на месте вчерашнего убийства. And not to mention cleaning up blood and other bodily fluids from a homicide yesterday.
В казино хранится куча денег, чтобы конвертировать фишки, не говоря уже о заработке. Casinos keep tons of cash on hand to cover their markers, not to mention the money that they make.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !