Exemples d'utilisation de "не забыть" en russe

<>
Дай-ка я запишу, чтобы не забыть. Let me write it down so I don't forget.
Я записал ее адрес и мне его теперь не забыть I wrote down her address so that I wouldn't forget it.
Я записал номер его телефона, чтобы не забыть его. I wrote down his phone number lest I should forget it.
Он напомнил мне не забыть мой паспорт. He reminded me not to forget my passport.
Нужно не забыть забрать Тома на вокзале в 2:30. We need to remember to pick Tom up at the station at 2:30.
Он это записал, чтобы не забыть. He wrote it down so as not to forget it.
Мне надо не забыть завтра купить ту книгу. I must remember to buy that book tomorrow.
Он был слишком пьян чтобы не забыть закрыть заднюю дверь. He was too drunk to remember to shut the back door.
Сегодня наша жизнь - это воплощение американской мечты, мы учились в хороших школах и устроились на хорошие работы, но нам не забыть того, что даже эта мечта - американская, а не мексиканская. And even though we may now be living the American Dream, having gone to good schools and taken good jobs, we can never lose sight of the fact that it's the American Dream we're living, and not the Mexican one.
Постарайся не забыть, что ты на нашей стороне. T ry and remember you're on our side.
Элле не терпелось записать всё, что произошло, чтобы не забыть ни единой мелочи, словно она рассказывала отцу и матери о королевском бале и встрече с принцем. Ella couldn't wait to write down all that had happened, so that she might remember every single bit of it just as if she were telling her mother and father about the palace ball and her time with the prince.
Пока я здесь, до тех самых пор, я буду постоянно наносить такие удары по твоему самолюбию, которых тебе никогда не забыть. As long as i'm here until then, i'll repeatedly deal such blows to your ego that you'll never forget.
Я хочу, чтобы ты решила - такой ли он человек, что способен, срезая лицо своей жены, не забыть надеть хирургические перчатки. I want to know what you make of him, whether you think he's the kind of man capable of slicing his wife's face off while having the presence of mind to wear surgical gloves to do it.
Мне нужен друг и я вижу у тебя веревку в шкафу, это конечно же меня "совсем" не волнует, поэтому, почему бы нам не забыть обо всём этом, поедем в Сан-Франциско и зажжем этот вечер. I need to make a friend, and I see some rope in your closet that I'm really not crazy about, so why don't we forget about all this, let's go to San Francisco, and let's go make a night of it.
Почему бы нам не забыть легкую атлетику, и просто перейти к церемении закрытия? Why don't we forget track and field, and just jump straight to the closing ceremonies?
Я всегда старалась не забыть, как выглядит эта пума. I've always tried to hang on to what that cougar looked like.
И не забыть взять товарный чек, у нас тут не мафия. But keep your receipts because this ain't the Mafia.
Да, почему бы нам просто не забыть об одеяле и не поднять бокал? Yeah, why don't we just forget about the quilt?
Я дал тебе шанс не забыть про это. I gave you a chance to keep it buried.
Девки делают такое, что вовек не забыть. Women will do things to you you'll never forget.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !