Sentence examples of "небольших" in Russian
Translations:
all4155
small2974
a little411
little355
slight126
low108
a bit59
poor18
baby2
scant1
smallish1
other translations100
Значит, при помощи небольших вычислений можно создать сложные схемы.
So you can actually make a complicated circuit using a little bit of computation.
Здесь вы видите множество небольших, округлых образований.
You see a lot of little, roundish bumps there.
Они не должны иметь дефектов, за исключением очень небольших поверхностных … дефектов, при условии что это не отражается на общем внешнем виде, качестве, сохранности и товарном виде фрукта в упаковке.
They must be free from defects with the exception of very slight superficial … … … defects provided these do not affect the general appearance of the fruit, the quality, the keeping quality and presentation in the package.
Однако не стоит забывать о промышленном использовании небольших высот.
But the industrial use of the lower sky is here to stay.
Обычно, его используют как пищеводный сфинктер, чтобы предотвратить возврат пищи в глотку, но мы считаем, что после небольших доработок, это могло бы помочь с вашей проблемой.
Well, it's commonly used as the esophageal sphincter to reduce reflux and prevent food from coming back up the throat, but we think, with a bit of modification, that it might work just as well for your stool.
Хотя подозреваю, что компания более успешно встретила натиск японских конкурентов в отрасли производства электронных компонентов, нежели некоторые из ее американских конкурентов, присутствие этой угрозы может быть причиной сравнительно небольших рыночных результатов.
Although I suspect this company has been more successful than some of its competitors in meeting Japanese competition in the electronic components phases of its business, this threat may be a reason for the relatively poor market action.
Пара небольших параграфов, чтобы объяснить, почему единица тепла называется ватт и откуда она взялась.
It's a little couple paragraphs to explain why we call that unit of heat the watt, and where he got his inspiration.
Или, даже 6 долларов, за исключением парочки небольших всплесков.
In fact, I don't think it's even traded above six, except for a couple of little spikes.
Они не должны иметь дефектов, за исключением очень небольших поверхностных дефектов, при условии, что они не сказываются на общем внешнем виде, качестве, сохранности и товарном виде плода в упаковке.
They must be free from defects with the exception of very slight superficial defects provided these do not affect the general appearance of the fruit, the quality, the keeping quality and presentation in the package.
• … при использовании на небольших таймфреймах может давать ложные сигналы.
• … if used on lower time frames it may produce false signals.
Такая помощь может включать поддержку программ по ремонту домов и других зданий и по устойчивому к стихийным бедствиям восстановлению небольших инфраструктурных объектов; уборку строительного мусора, образовавшегося в результате бедствия; и содействие созданию рабочих мест в уязвимых общинах с уделением особого внимания потребностям женщин и малоимущим слоям населения.
This could include supporting programmes to repair homes and other buildings and minor infrastructure in a risk-resilient manner; removing disaster rubble; and promoting employment opportunities in vulnerable communities, with particular attention to the recovery of women and the poor.
Таким образом, число нитей ДНК можно экспоненциально сократить при помощи программы подсчёта, при помощи небольших вычислений.
And so we can exponentially reduce the number of DNA strands we use, if we use counting, if we use a little bit of computation.
Мы попытались превратить из к босоногих предпринимателей, небольших бизнесменов.
We're trying to turn them into barefoot entrepreneurs, little business people.
Иными словами, необходимо с помощью небольших добавлений и изменений включить и в воздушное, и в космическое право, с учетом их круга ведения, понятие " аэрокосмические аппараты " при одновременном сохранении значимости того и другого.
In other words, both air law and space law need to accommodate, by way of slight insertions and alterations, “aerospace vehicles” within their scope, while at the same time upholding the values of both air and space law.
Эта технология демонстрирует хорошие результаты и требует небольших расходов на обслуживание.
That technology had shown good results and low maintenance costs.
Существенные результаты могут быть достигнуты только в той мере, в какой каждый из нас, членов Комитета, приходит на эти ежегодные встречи открытым для диалога, переговоров, небольших уступок и попыток понять хоть что-нибудь из точки зрения другого.
Substantive results can be achieved only to the extent that each of us, as Committee members, comes to these annual gatherings open to dialogue, to negotiation, to yielding a little and to trying to understand something of the other's point of view.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert