Exemples d'utilisation de "небольшого" en russe
Traductions:
tous4147
small2974
a little411
little355
slight126
low108
a bit59
poor18
baby2
scant1
smallish1
autres traductions92
Объяснение небольшого числа административных расследований с участием женщин по причине гендерной дискриминации на практике
Rationalization for the low number of administrative prosecutions by women on grounds of gender discrimination in reality
Это заявление, подобно заявлению от 31 октября 2001 года, подтверждает обеспокоенность Совета в отношении относительно небольшого числа женщин, назначенных в качестве специальных представителей или посланников Генерального секретаря с миротворческими миссиями.
That statement, like that of 31 October 2001, reaffirms the Council's concern regarding the relatively low number of women appointed as special representatives or envoys of the Secretary-General with peacekeeping missions.
Эта цель должна быть достигнута путем использования небольшого числа участков в сочетании со всеобъемлющей программой измерений, при этом промежуточное число участков позволит дать полное описание параметров, представляющих общий интерес, а данные, полученные из соответствующих сетей- более конкретных параметров.
This should be achieved by combining a low number of sites with a comprehensive measurement programme, an intermediate number of sites providing a full description of parameters of general interest, and data from related networks for more specific parameters.
Между тем это не всегда возможно по политическим причинам (распределение налогового бремени) или из-за того, что такой подход приведет к более высоким налогам, чем " зональный " расчет налога на собственность, либо из-за небольшого числа сделок купли-продажи недвижимости.
This was, however, not always possible either for political reasons (distribution of tax burden) or because it would lead to higher taxes than “area-based” property taxes or because of the low number of property transfers.
Выражая удовлетворение по поводу того факта, что из числа 19 членов правительства 9 в настоящее время являются женщинами и что уровень представленности женщин в парламенте, а также в окружных и муниципальных советах относительно высок, Комитет выражает озабоченность по поводу небольшого числа женщин, занимающих должности мэров, профессоров и судей на всех уровнях судебной системы.
While appreciating the fact that of 19 cabinet ministers, 9 are currently women and that the representation of women in parliament and in county and municipal councils is relatively high, the Committee is concerned at the low numbers of women mayors, professors and judges at all levels of the judiciary.
Достаточно небольшого кусочка и у нее отекает гортань.
Even trace amounts and her throat will close.
Конечно же, я сказала это в момент небольшого раздражения.
Now, obviously I said this in a fit of mild irritation.
Как насчет небольшого аквариума с дюжиной бегемотов - прямо здесь?
How about a regulation basketball court right here?
Азия достигла лишь небольшого прогресса в решении этой проблемы.
Asia has made only limited progress in addressing this problem.
После небольшого шопинга мы выехать на трассу, справившись с делом.
After a quick shop, we hit the road and made our point.
Хотя цена торгуется в рамках небольшого восходящего канала, я вижу нейтральную краткосрочную картину.
Although the price is trading within a minor-term upside channel, I would see a neutral short-term picture.
Египет всегда полагался на щедрых благотворителей в поддержании своего небольшого государства и экономики.
Egypt has always relied on munificent benefactors to sustain its patchy state and economy.
Это только вопрос времени, и времени небольшого, когда экономическая дестабилизация приведет к политической нестабильности.
It is only a question of time – no longer very much time – before economic destabilization gives rise to political instability.
Европейские фондовые индексы начали день с небольшого роста, а потом выровнялись к середине дня.
European stocks started the day modestly higher, before turning flat by midday.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité