Exemples d'utilisation de "неверных" en russe avec la traduction "incorrect"

<>
Обновление отсутствующих и неверных сведений для импортированных аудиофайлов Update missing or incorrect media information for imported music
При наличии ошибок или неверных данных необходимо устранить ошибки в исходных данных. If you see error values or incorrect data, you must troubleshoot the source data.
Дополнительные сведения об устранении ошибок или неверных значений см. в следующем разделе. For more information about how to troubleshoot error values or incorrect values, see the next section.
Операцию следует проводить в случае явных ошибок в котировках (разрывов или неверных ценовых данных). It should be used in case there are obvious errors in quotes (breaks or incorrect price data).
Обычно причина в неверных настройках или в задержке при получении информации из службы Xbox Live. This is generally due to either incorrect settings or a delay in receiving information from Xbox Live.
MSExchangeIS 5000 (0xc004038a): не удается подключить базу данных из-за неверных разрешений или удаленной группы маршрутизации MSExchangeIS 5000 (0xc004038a): Cannot Mount Database Because of Incorrect Permissions or Deleted Routing Group
Визуально привлекательная форма делает работу с базой данных приятнее и эффективнее, а также помогает предотвратить ввод неверных данных. A visually attractive form makes working with the database more pleasant and more efficient, and it can also help prevent incorrect data from being entered.
При наличии в таблице ошибок или неверных данных необходимо выполнить действия, описанные в приведенной ниже таблице, и повторить попытку связывания. If you see errors or incorrect data anywhere in the table, take correct action as described in the following table, and then try linking again.
Стало распространяться множество не соответствующих действительности историй, лживых сплетен о том, что Коран демонстративно сжигали, неправдивой информации о статусе ислама в Дании, неверных переводов речей нашей королевы и т.д. Many incorrect stories were circulated. False rumours that the Holy Koran had been burned in demonstrations, false information on the status of Islam in Denmark, incorrect translations of what our Queen had said, etc.
Утрата данных или использование неточных, неполных или неверных данных из-за отказов или нарушений в работе баз данных, используемых механизмом " единого окна ", могут повлечь за собой ущерб для торговых партнеров или учреждений, прибегающих к услугам такого механизма. Loss of data or the use of inaccurate, incomplete, or incorrect data due to a service failure of malfunctioning of the databases maintained by the single window may cause damage to trade partners or agencies using the services of the single window.
Управление качеством процесса составления ИПЦ также привлекло к себе понимание стран, участвующих в совместных совещаниях, что, вероятно, отражает растущую значимость ИПЦ и усиление его резонансности, а также понимание того, чем грозит для репутации публикование неверных показателей и чем это оборачивается для пользователей. Quality management of the CPI compilation process has also captured the attention of countries attending the joint meetings, reflecting, perhaps, the growing importance of the CPI and its higher profile plus an awareness of the reputation consequences of publishing an incorrect figure and the impact on users.
Кроме того, этот проект статьи исходит из неверных посылок, например, из представления о том, что договорные условия при электронной торговле всегда существуют только в электронной форме или что они всегда находятся под контролем оферента, а этого может и не быть, например, в случае, когда стороны используют переговорную платформу, предоставленную посредником. Furthermore, the draft article was based on incorrect assumptions, such as that terms or conditions in electronic commerce always existed in electronic form only, or that contract terms were always under the control of the offeror, which might not be the case, for example when the parties used a negotiating platform provided by an intermediary.
Что касается предложения установить в качестве основного правила то, что указание неверных сведений не наносит непоправимого вреда статусу регистрации, если они не вводят в серьезное заблуждение, оратор полагает, что было бы полезнее перечислить все возможные варианты, которыми являются, в широком смысле, ошибка в описании, ошибка в сроке регистрации (в системах, которые предоставляют возможности самостоятельного выбора) и ошибка в наименовании. With regard to the proposal to establish as the main rule that an incorrect statement was not fatal to the status of the registration unless it was seriously misleading, she felt that it would be more helpful to spell out all the possibilities, which were, broadly speaking, an error in description, an error in duration (in systems that opted for self-selection) and an error in the name.
Неверная частота ключевых кадров видео Incorrect video keyframe frequency
Неверное соотношение сторон видео (разрешение) Incorrect video size (resolution)
Видеокодер передает неверные настройки аудио. Your encoder is sending incorrect audio settings.
Видеокодер передает неверные настройки видео. Your encoder is sending incorrect video settings.
Это означает неверный адрес выставления счетов. This means your billing address is incorrect.
и неверными значениями в связанной таблице and incorrect values in a linked table
В настоящее время ее значение указано неверно. The current sample rate is incorrect.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !