Exemples d'utilisation de "невыносимых" en russe
Traductions:
tous93
unbearable48
intolerable30
insufferable4
insupportable4
maddening1
unendurable1
autres traductions5
Они больше не страдают от ежедневных обстрелов, но они по-прежнему вынуждены жить в совершенно невыносимых условиях.
They no longer suffer daily bombardments, but are still forced to live in entirely unacceptable conditions.
Послушай, я знаю, что ты была под большим давлением, пытаясь сохранить жизни всем этим людям в этих невыносимых условиях.
Look, I, uh, I know you've been under a lot of pressure, trying to keep all these people alive in some pretty difficult circumstances.
Для того, чтобы понять эту эпоху, необходимо знание и тонкое суждение обстоятельств, часто двусмысленных и невыносимых. Мы не должны упрощать многослойную реальность тогдашней повседневности ради сегодняшней политической выгоды.
In order to understand that epoch, we have to know and carefully judge often ambiguous and overwhelming circumstances, never simplifying a multilayered daily reality for the sake of current political goals.
Однако доля бюджетных ассигнований, которые выделялись на нужды системы правосудия в бюджетах 2005 и 2006 годов, была весьма незначительной (приблизительно 0,6 процента), учитывая многочисленные проблемы, с которыми сталкивается этот важный сектор, в частности проблемы развала инфраструктуры, недостаточного количества магистратов и невыносимых условий работы.
The allocation for the justice system in the 2005 and 2006 budgets was insignificant (approximately 0.6 per cent) in view of the myriad problems facing this sector, notably the dilapidated state of infrastructures, the shortage of judges and poor working conditions.
Относительно дела Mодырка против Республики Молдова отмечаем, что заявитель был заключен в условиях крайней переполненности камер заключения с ограниченным доступом к дневному свету и к воде, в частности в ночное время, находясь в присутствии невыносимых запахов от туалета и был обеспечен недостаточным количеством и качеством пищи и белья.
In the Modarca v. Moldova case, the Court noted that the applicant was detained in extremely overcrowded conditions with little access to daylight, limited availability of running water, especially during the night, and in the presence of heavy smells from the toilet, while being given insufficient quantity and quality of food or bed linen.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité