Exemples d'utilisation de "негативно" en russe
Жители страны восприняли эти разговоры крайне негативно.
The talk was received very badly by Saudi citizens.
Лимит любого размера может негативно повлиять на инвесторов.
Investors may conclude that a cap of any size may be a disappointment.
Оптимизация издержек не должна негативно сказываться на качестве строительства.
The value engineering exercise should not jeopardize construction quality.
Во-первых, он негативно влияет на доходы большей части населения.
First, it isn’t good for most people’s incomes.
Гуманитарный кризис в Дарфуре негативно сказывается на мире и развитии.
The humanitarian crisis in Darfur cast a shadow on peace and development.
Эти ограничения не дают отдельным операциям негативно влиять на производительность сервера.
These limits prevent specific operations from adversely affecting the performance of the server.
Существующая система налогообложения Америки негативно сказывается на экономике США несколькими способами.
America’s current tax system adversely affects the US economy in several ways.
Почему же быстрый рост населения негативно сказывается на уровне жизни страны?
Why is rapid population growth bad for a country's standard of living?
Сейчас мы можем негативно влиять на природу - мы можем отравлять себя;
Now, we can create bad impacts - we can poison ourselves;
Вообще-то, побочные эффекты торговых и финансовых каналов начинают сказываться негативно:
Already, spillover effects from trade and financial transmission channels are beginning to take their toll:
Закрытие американского рынка, несомненно, негативно отразится на темпах роста китайской экономики.
Closing off the US market would certainly crimp Chinese economic growth.
Однако высокая частота пакетной обработки может негативно повлиять на производительность системы.
However, a high frequency for batch processing might adversely affect the performance of the system.
Благожелательный патернализм Франции негативно отражается на молодых людях и вне рынка труда.
France’s benevolent paternalism penalizes the young beyond the labor market as well.
На самом деле неидеальная посадка зонда негативно сказалась на научной стороне миссии.
Indeed, the botched landing did compromise some of the science.
Опасения, что увеличение продолжительности рабочего дня негативно скажется на уровне занятости, безосновательны.
The fear that extending the workday will damage employment is unfounded.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité