Exemples d'utilisation de "неделе" en russe

<>
Traductions: tous7194 week7159 autres traductions35
Соблазнять меня на Страстной Неделе? Seducing me on Holy Thursday?
"Привет, Кортана! На этой неделе будет дождь?" "Hey Cortana, will it rain this weekend?"
Он уезжает в Париж на следующей неделе. He will leave for Paris next month.
На прошлой неделе я ходил на свидание. I barely survived it.
Я даже проходил собеседование на той неделе. I had a job interview a couple of days ago.
Мой троюродный брат Барри женился на прошлой неделе. My second cousin Barry got married last weekend.
На неделе я еду за город к подруге на свадьбу. I'm going out of town this weekend for my friend's wedding.
Элементы, помеченные к исполнению с датой выполнения на прошлой неделе. Items that are flagged for follow up a due date.
В точности не ясно, что произошло на прошлой неделе в Южной Осетии. Exactly what triggered the fighting is unclear.
Босс позвонил в последнюю минуту, я свожу тебя на ужин на следующей неделе. My boss called us into work last minute, and I'll take you to dinner this weekend instead.
У тебя будет немного времени на этой неделе, чтобы помочь мне с французским? Will you have a little time this weekend to help me with my French?
Джеймс не приезжал и не заходил в гости к вам с отцом на прошлой неделе? James did not come and visit you and his dad this past weekend?
Мы уехали из города на "Неделе гордости быть геем", потому что мы не любим пробки. We leave town on gay pride weekend because we don't like the traffic.
До голосования, состоявшегося в воскресенье на прошлой неделе, Южная Америка была разделена на три блока: Until the vote last Sunday, South America was divided into three blocs:
«Мы надеемся создать большую семью гармоничного сосуществования», — сказал Си на прошлой неделе во время форума «Один пояс — один путь». "What we hope to create is a big family of harmonious co-existence," Xi said during the Belt and Road Forum this weekend.
Однако, по сведениям газеты "Коммерсантъ", на этой неделе МЭР должно внести "небольшие, но принципиальные" коррективы в макроэкономический прогноз до 2017 года. However, according to information from Kommersant newspaper, the MEDT is supposed to make “small, but fundamental” corrections to its macroeconomic forecast up until 2017.
На это указывает произведенный на прошлой неделе на основании обвинения в шпионаже арест вице-премьера Сербии Момчило Перишича и крупного американского дипломата. Last weekend's arrest of Serbia's Vice-Prime Minister Momcilo Perisic and a senior US diplomat on espionage charges is but a hint of this.
Более того, First Solar на этой неделе, в пятницу, публикует отчет по прибылям, поэтому я предпочитаю закрыть все позиции по акциям этой компании. Furthermore, First Solar is scheduled to report its next batch of earnings this Friday and from a trading perspective I want to be out of the stock.
Она самостоятельно пересекла Атлантический океан и на этой неделе отправляется в третью часть своего одиночного путешествия через Тихий, что никогда до нее не удавалось женщине. She's crossed the Atlantic solo, and just started the third leg of a Pacific solo row, the first for a woman.
Закон, ограничивающий забастовки в транспортном секторе, вступил в силу 1-го января, и Саркози собирается положить конец 35-часовой рабочей неделе, хоть и не напрямую. A law restricting transport strikes took effect on January 1, and Sarkozy intends to break the 35-hour workweek, albeit indirectly.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !