Exemples d'utilisation de "недовольство" en russe

<>
Их гнев и недовольство сохранятся. Their anger and resentment will remain.
Другие турецкие инвесторы выражают подобное недовольство. Other Turkish investors express similar complaints.
Этот переход вызвал некоторые недовольство в Казахстане. The switch has ruffled some feathers in Kazakhstan.
Недовольство и обида на Юге являются политическим явлением. Resentment in the South is political.
Это общественное недовольство также стало причиной политических перемен. This public outrage also incited political change.
Недовольство настоящим часто является основной причиной идеализации прошлого. Indirect criticism of the present is usually a key element in idealized views of the past.
недовольство по поводу чрезмерного сосредоточения МУС на Африке. unease with the Court's overwhelming focus on Africa.
На растущее социальное недовольство власти ответили возросшим уровнем репрессий. Intensifying social dissatisfaction was met with rising levels of repression.
Это политически разрушительные настроения подогревают недовольство рынками и финансистами. This politically devastating sentiment fuels resentment against markets and financiers.
Ливийцы выражают недовольство, что им не выплачивают ежемесячные зарплаты. Libyans complain that they have not been paid their monthly salaries.
По крайней мере, мой батя открыто демонстрировал своё недовольство. At least my father was upfront about what was bothering him.
Драки между родственниками, недовольство едой, племянник, пародировавший Бората целый час. Cousins fighting, complaints about the food, listening to a nephew do Borat for a full hour.
Неудивительно, что это вызывает недовольство у способной и амбициозной молодёжи. Unsurprisingly, this breeds resentment among the young, able, and ambitious.
Боб слишком увлекся политикой, и это, конечно же, вызвало недовольство. Bob, I think, had overexposed himself on the political side, and that was bound to draw the anger of some others.
Я чувствую твое недовольство, хоть ты его и не показываешь. I can hear you tutting even if you're not.
Но даже у тех, кто работает, есть причины испытывать недовольство. Even those who have jobs have reasons to be unhappy.
Ответом на недовольство общества должен стать план из трёх частей. To address the public’s concerns requires a three-part agenda.
Ты ничего не добьешься, если дашь ребенку почувствовать свое недовольство. There's nothing to be gained by letting baby feel your vexation.
Движение «Чайная партия» развило данное недовольство, и Обама сейчас вынужден защищаться. The Tea Party movement exploited this resentment, and Obama is now on the defensive.
Неужели власти думают, что эти меры могут подавить недовольство в обществе? They think that’s going to stifle dissent? That’s going to make people less angry with the government?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !