Exemples d'utilisation de "неживыми" en russe avec la traduction "non-living"

<>
То есть, проводя эти искусственные эксперименты мы помогаем определить потенциальную тропу между живыми и неживыми системами. So, doing these artificial life experiments helps us define a potential path between non-living and living systems.
Исторически существовало огромное различие между тем, что люди считали неживыми системами, с одной стороны, и живыми системами, с другой стороны. So historically there has been a huge divide between what people consider to be non-living systems on one side, and living systems on the other side.
Акцентируя эту точку зрения, они указывали на симбиозные отношения генетических ресурсов с неживыми морскими ресурсами и другими живыми ресурсами в окружающей водной толще. To emphasize this point of view, they noted the symbiotic relationship that genetic resources had with non-living marine resources and other living resources in the surrounding water column.
В течение последних 150 лет или около того, наука в какой-то мере размыла это разделение между неживыми и живыми системами, и теперь мы считаем, что возможно есть некий континуум, который существует между двумя. Over the last hundred and fifty years or so, science has kind of blurred this distinction between non-living and living systems, and now we consider that there may be a kind of continuum that exists between the two.
расширить научно-техническое сотрудничество на глобальном и региональном уровнях, включая соответствующую передачу достижений морской науки и морских технологий и методов сохранения и управления живыми и неживыми морскими ресурсами, а также расширение возможностей наблюдения за океанами с целью своевременного прогнозирования и оценки состояния морской среды; Increase scientific and technical collaboration at the global and regional levels, including the appropriate transfer of marine science and marine technologies and techniques on conservation and management of living and non-living marine resources and expanding ocean observing capabilities for timely prediction and assessment on the state of marine environment;
Это та часть океанической среды, которая остается в значительной степени неисследованной, однако, судя по имеющимся на сегодняшний день знаниям, в ней расположены районы, богатые уникальными и разнообразными биологическими видами и экосистемами, которым присущи высокие уровни эндемизма и в некоторых случаях взаимосвязь с неживыми ресурсами Района. This is a part of the ocean environment that remains largely unexplored but contains, on the basis of current knowledge, areas rich in unique and diverse species and ecosystems, with high levels of endemism and in some instances with a relationship to the non-living resources of the Area.
расширить научно-техническое сотрудничество, включая комплексную оценку на глобальном и региональном уровнях, в том числе путем соответствующей передачи достижений морской науки и морских технологий и методов сохранения и управления живыми и неживыми морскими ресурсами, а также расширения возможностей наблюдения за океанами с целью своевременного прогнозирования и оценки состояния морской среды; Increase scientific and technical collaboration, including integrated assessment at the global and regional levels, including the appropriate transfer of marine science and marine technologies and techniques for the conservation and management of living and non-living marine resources and expanding ocean-observing capabilities for the timely prediction and assessment of the state of the marine environment;
Во имя нашего будущего международные пользователи наших океанских просторов должны сотрудничать с нами в целях защиты природных ресурсов океана от нерегулируемого использования; должны защищать его биологическое разнообразие от загрязнения, включая загрязнение в результате транспортировки токсичных материалов; и должны обеспечивать, чтобы островные государства получали справедливую долю доходов от торговли как живыми, так и неживыми природными ресурсами океана. For the sake of our future, the international users of our ocean space must work with us to conserve the ocean's natural resources against unsustainable use; protect its biodiversity from pollution, including through the shipment of toxic materials; and ensure that island countries benefit equitably from the trade in the ocean's natural resources, living or non-living.
Объектная метафора описывает изменения цен, как неживой предмет: "Индекс Dow Jones свалился кирпичом вниз." Object metaphors describe price movements as non-living things, as in, "The Dow fell like a brick."
Я думаю, было бы восхитительно, если бы мы смогли дать жизнь неживым структурам, как батарейки или солнечные элементы? So something I think is very fascinating is what if you could give life to non-living structures, like batteries and like solar cells?
Экосистема определяется как динамичный комплекс растительных, животных и органических сообществ и их неживой среды, взаимодействующий в качестве функциональной единицы. An ecosystem is defined as a dynamic complex of plant, animal and organism communities and their non-living environment interacting as a functional unit.
Понятие экосистемы в Конвенции определяется как «динамичный комплекс сообществ растений, животных и организмов, а также их неживой окружающей среды, взаимодействующих как единое функциональное целое». The Convention defines an ecosystem as “a dynamic complex of plant, animal and micro-organism communities and their non-living environment interacting as a functional unit”.
Согласно статье 2 Конвенции о биологическом разнообразии " экосистема означает динамичный комплекс сообществ растений, животных и микроорганизмов, а также их неживой окружающей среды, взаимодействующих как единое функциональное целое ". Under article 2 of the Convention on Biological Diversity, “ecosystem means a dynamic complex of plant, animal and micro-organism communities and their non-living environment interacting as a functional unit”.
укреплять потенциал в области морской науки среди всех заинтересованных участников в целях разработки и передачи соответствующих достижений морской науки и морских технологий, касающихся живых и неживых морских ресурсов; Strengthen capacities in marine science among all relevant stakeholders to develop and transfer appropriate marine science and marine technologies concerning living and non-living marine resources;
Это может показаться свидетельством наличия жизни на экзопланете, в то время как на самом деле эти два газа вырабатываются в результате процессов неживой природы на двух различных небесных телах. This might seems like evidence for life, whereas in reality both these gases are being produced by non-living processes on two separate celestial bodies.
Другие неживые ресурсы включают углеводороды, значительные запасы которых уже обнаружены в Папуа-Новой Гвинее и могут быть обнаружены в прибрежных и морских акваториях Соломоновых Островов, Фиджи, Тонги и Вануату. Other non-living resources include hydrocarbons, which are currently important in Papua New Guinea and for which potentials may exist in coastal and offshore areas of the Solomon Islands, Fiji, Tonga and Vanuatu.
Сюда входят не только существующие добычные виды использования его живых и неживых ресурсов, но также недобычные виды, такие, как транспорт и связь, удаление отходов, отдых и туризм, и культурные мероприятия. This includes not only the existing extractive uses of its living and non-living resources but also the non-extractive uses such as transport and communication, waste disposal, recreation and tourism, and cultural activities.
И кислород, и метан могут образоваться независимо друг от друга в результате процессов в неживой природе, поэтому если один из них присутствует в атмосфере планеты, это не представляет никакого интереса для науки. Both oxygen and methane can be created independently by non-living processes, so their individual presence is of little interest.
В докладе рассматриваются: общемировой потенциал неживых ресурсов в районах «расширенного» континентального шельфа, выводимый из статистической оценки известных месторождений и запасов; геологические условия, благоприятствующие их образованию; типология осадков и их толщины; состав фундамента. The report examines the global non-living resource potential within extended continental shelf areas based on a statistical evaluation of known occurrences and reserves, the geologic environments favourable for their formation, models for sediment types and thickness, and basement composition.
Согласно оценкам, помимо традиционных неживых ресурсов моря, таких как нефть и газ, морское дно содержит почти 300 минералов, многие из которых могут в конечном итоге оказаться достойными разведки и освоения на благо человечества. Aside from the traditional non-living resources of the sea, such as oil and gas, it is estimated that the seabed contains close to 300 minerals, many of which may eventually prove worthy of exploration and exploitation for the benefit of mankind.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !