Exemples d'utilisation de "незаконному" en russe avec la traduction "unlawful"
Traductions:
tous5815
illegal2901
illicit2217
unlawful533
illegitimate82
improper12
wrongful10
unfair9
unjustifiable7
offending1
autres traductions43
Пункт 2 статьи 28 гарантирует, что никто не может подвергаться произвольному или незаконному аресту, задержанию или помещению в заключение, и в случае произвольного или незаконного ареста, задержания или лишения свободы гарантирует такому лицу право ходатайствовать перед судом об издании приказа habeas corpus.
Article 28 (2) guarantees that no one shall be subjected to arbitrary or unlawful arrest, detention or imprisonment and assures, in the event of arbitrary or unlawful arrest, detention or imprisonment, the right to apply to the court for the issuance of a writ of habeas corpus.
В своем прямом запросе правительству Комитет отметил, что разделами 84, 85 и 89 Закона об уголовных правонарушениях предусматривается наказание за похищение и насильственный увоз какого-либо лица женского пола или незамужней девушки в возрасте до 18 лет с целью ее принуждения к браку или к незаконному половому акту.
In its direct request to the Government, the Committee noted that by virtue of sections 84, 85 and 89 of the Criminal Law Offences Act, penalties are set out for the abduction and forcible abduction of any female or unmarried girl under the age of 18 years for marriage or for unlawful carnal knowledge.
выражая глубокую обеспокоенность продолжающимся ухудшением гуманитарной ситуации и обстановки с точки зрения безопасности в секторе Газа, в том числе в результате военных действий Израиля в районах проживания гражданского населения и закрытия на продолжительный период переходов в сектор Газа и из него, а также обстрела ракетами территории Израиля, и негативными последствиями событий июня 2007 года, приведших к незаконному захвату учреждений Палестинской администрации в секторе Газа,
Expressing deep concern about the continuing deterioration in the humanitarian and security situation in the Gaza Strip, including that resulting from the Israeli military actions against civilian areas, and the prolonged closure of crossings into and out of the Gaza Strip, as well as from the firing of rockets into Israel and the negative impact of the events of June 2007 leading to the unlawful takeover of Palestinian Authority institutions in the Gaza Strip,
выражая глубокую обеспокоенность продолжающимся ухудшением гуманитарной ситуации и обстановки с точки зрения безопасности в секторе Газа, в том числе в результате военных действий Израиля в районах проживания гражданского населения, воздушных налетов и закрытия на продолжительный период переходов в сектор Газа и из него, а также обстрела ракетами Израиля, и негативными последствиями событий июня 2007 года, приведших к незаконному захвату учреждений Палестинской администрации в секторе Газа,
Expressing deep concern about the continuing deterioration in the humanitarian and security situation in the Gaza Strip, including that resulting from the Israeli military actions against civilian areas, air raids and the prolonged closure of crossings into and out of the Gaza Strip, as well as from the firing of rockets into Israel and the negative impact of the events of June 2007 leading to the unlawful takeover of Palestinian Authority institutions in the Gaza Strip,
Положим, в данном смысле поселения - незаконны.
Suppose that in this limited sense the settlements are unlawful.
Вы обвиняетесь в незаконной сексуальности и владении смачной задницей.
You have been charged with unlawful sexiness and possession of a hot booty.
Разврат на публике, опьянение, незаконный вход и попытка похищения.
Lewdness in public Intoxication, unlawful entry and attempted kidnapping.
БЦТ считает эти препятствия на пути обеспечения свободы передвижения неоправданными и незаконными.
The TBC viewed these impediments on freedom of movement as unjustified and unlawful.
Ранее Васильева некоторые обвинения в незаконной продаже недвижимого имущества Минобороны брала на себя.
Previously Vasilyeva assumed responsibility for several accusations of unlawful sale of real estate property of the Ministry of Defense.
Если нет, президент Джордж Буш рискует ввязаться в незаконную агрессию против иностранного государства.
If they are not, President George W. Bush risks engaging in unlawful aggression against a foreign country.
Способом, являющимся незаконным или мошенническим, или имеющим незаконные или мошеннические цели или последствия.
In any way that is unlawful or fraudulent, or has any unlawful or fraudulent purpose or effect.
Вы не будете заниматься незаконным сетевым маркетингом в Facebook, например, схемами финансовых пирамид.
You will not engage in unlawful multi-level marketing, such as a pyramid scheme, on Facebook.
Способом, являющимся незаконным или мошенническим, или имеющим незаконные или мошеннические цели или последствия.
In any way that is unlawful or fraudulent, or has any unlawful or fraudulent purpose or effect.
Однако в Законе также предусматривается более точное средство правовой защиты для жертвы незаконной дискриминации.
But the Ordinance also provides a more direct remedy for the victim of unlawful discrimination.
" В период незаконной оккупации Кувейта Ираком мы поддерживали контакты с соответствующими властями в изгнании.
“During the unlawful occupation of Kuwait by Iraq, we kept contact with the concerned authorities in exile.
Недопустимость нарушений прав человека в результате практики тайного содержания под стражей и незаконной передачи
Inadmissibility of human rights violations through the practice of secret detention and unlawful transfers
Кроме того, в разделе 60 содержатся положения об аресте и конфискации имущества незаконной организации.
In addition, section 60 makes provisions for the seizure and forfeiture of the property of an unlawful organization.
Запрещается незаконный сбор, хранение, использование и распространение сведений о личной и семейной жизни человека.
The unlawful collection, storage, use and dissemination of information about people's private and family lives are prohibited.
В рамках борьбы с причинением умышленного и незаконного ущерба морской среде осуществляется целый ряд инициатив.
Numerous initiatives are taking place at the international level to combat intentional and unlawful damage to the marine environment.
А твой менестрель, Кортни, за незаконное пособничество извращенцу будет вымазан гудроном и обвален в перьях.
And your minstrel, Courtney, is to be tarred and feathered for unlawful association with a deviant.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité