Exemples d'utilisation de "незакрытые скобки" en russe

<>
Незакрытые торговые позиции принудительно закрываются. All open positions will be force closed.
Раскройте скобки в уравнении. Open the brackets in the equation.
3-5.4.1.5 В качестве критического угла принимается угол крена, при достижении которого начинается заливание водой внутренних помещений судна через незакрытые отверстия в бортовой обшивке или на палубе. 3-5.4.1.5 The critical angle shall be taken to be the angle of heel at which water begins to fill the vessel through unsecured openings in the side plating or on the deck.
Если угодно, в вопросе о существовании Бога он агностичен и просто выносит его за скобки. It is agnostic, if you will, on the question of God’s existence — a question that is way above its pay grade.
Кроме того, в соответствии со скорректированными параметрами были рассмотрены и обсчитаны незакрытые беженские дела в некоторых развитых странах, прежде всего в Соединенных Штатах Америки, что привело к значительному увеличению цифр. Furthermore, the active refugee caseload in some developed countries, most notably the United States of America, has been reviewed and calculated according to adjusted parameters, resulting in significantly increased figures.
Для обозначения фоновых звуков используйте квадратные скобки. Use square brackets to designate background sounds.
в разделе 1 первое предложение заменяется следующим текстом: " В дополнение к спасательным кругам, указанным в статье 10.05 (1), все незакрытые участки палуб, предназначенные для пассажиров, должны быть оснащены спасательными кругами по обоим бортам судна, удаленными друг от друга не более чем на 20 м. Спасательные круги считаются пригодными, если они соответствуют: In section 1, the first subparagraph is replaced by the following: “In addition to the lifebuoys specified in Article 10.05 (1), all parts of the deck intended for passengers and not enclosed shall be equipped with suitable lifebuoys, which shall be positioned on both sides of the vessel not more than 20 m apart.
Недопустимые символы, например, скобки, двоеточия, точки с запятой и т. д. There's invalid characters like parentheses, colons, semicolons, etc.
Было отмечено, что из 314 аккредитивов (310 + 4), которые были определены как незакрытые на предыдущей встрече с представителями правительства Ирака, состоявшейся 6 марта 2007 года в Аммане, по 47 аккредитивам банк «БНП Париба» разблокировал внесенные в качестве залогового обеспечения наличные средства, в результате чего оставшееся общее число незакрытых аккредитивов сократилось до 267. It was noted that of the 314 letters of credit (310 + 4) that were identified as outstanding at the previous meeting with representatives of the Government of Iraq in Amman on 6 March 2007, BNP Paribas had released the cash collateral associated with 47 letters of credit reducing the remaining total of outstanding letters of credit to 267.
Я думаю, что у темноволосого стоят скобки. I think the dark-haired one has braces.
Например, осуществляется патрулирование в горных районах на северной и южной границах во избежание проникновения в страну лиц, не имеющих документов, через находящиеся в этом районе «коридоры» и незакрытые участки границы, которые многим известны и часто используются. For example, the mountainous areas of the country's northern and southern borders are patrolled to prevent undocumented persons from entering the country through what are known as “sieves” or “blind spots” in those areas, which many people know about and use.
Фундамент Нации, закрыть скобки, Лимитед, была одиннадцатой из предоставленных вам за последние десять дней. Foundation of the Nation, close brackets, Limited, was the eleventh granted you in the past ten days.
В руководящих принципах подчеркивается обязательство Сторон «по всеобщей защите посредством обеспечения такого положения, при котором все общественные места и все рабочие места внутри помещений, весь общественный транспорт и, возможно, другие общественные места (незакрытые или полузакрытые) будут свободными от воздействия вторичного табачного дыма. The guidelines highlight the obligation for Parties “to provide universal protection by ensuring that all indoor public places, all indoor workplaces, all public transport and possibly other (outdoor or quasi-outdoor) public places are free from exposure to second-hand tobacco smoke.
Строго говоря, не всегда обязательно заключать идентификатор или его части в квадратные скобки. Strictly speaking, you do not always have to type square brackets around an identifier or partial identifier.
В качестве критического угла принимается угол крена, при достижении которого начинается заливание водой внутренних помещений судна через незакрытые отверстия в бортовой обшивке или на палубе. The critical angle shall be taken to be the angle of heel at which water begins to fill the vessel through unsecured openings in the side plating or on the deck.
Скобки имеют наивысший приоритет. Parentheses override default precedence.
При создании формулы Excel выделяет вводимые скобки цветом. When you create a formula, Excel displays parentheses in color as they are entered.
Даже если аргументов нет, после имени функции необходимо ввести скобки. When there are no arguments, you still need to add the function parentheses.
Если имя не содержит пробелов или специальных знаков (например, знаков препинания), скобки можно не использовать. If the name does not contain any spaces or special characters (such as punctuation marks), the square brackets are optional.
Если используется IP-адрес, необходимо заключить его в квадратные скобки ([ ]). If you use an IP address, you must enclose it in brackets ([ ]).
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !