Exemples d'utilisation de "незаполненным" en russe avec la traduction "unfilled"
У родителей ребенка будет право на время оставить графу "пол" в свидетельстве о рождении незаполненной.
The child's parents will have the right to temporarily leave the "sex" box unfilled on the birth certificate.
Нехватка рекламных ресурсов, ограничения таргетинга, частоты показов или пользователей могут явиться причиной незаполненных запросов рекламы.
Low ad inventory, targeting restrictions or frequency or user caps may be causing ad requests to go unfilled.
Включая две незаполненные вакансии на срок, начинающийся с даты избрания и заканчивающийся 31 декабря 2005 года.
Including two unfilled vacancies for a term beginning on the date of election and expiring on 31 December 2005.
Кроме этого, в Комиссии остается одна незаполненная вакансия для члена от государств Восточной Европы, срок полномочий которого начинается с даты избрания и истекает 31 декабря 2010 года.
In addition, there remains one unfilled vacancy on the Commission from Eastern European States for a term beginning on the date of election and expiring on 31 December 2010.
Незаполненные вакансии в правительственном секторе, недостаточное укомплектование квалифицированными сотрудниками, слабая судебная система и значительные ограничения в плане ресурсов во многих сферах администрации — все это входит в число нерешенных задач.
Unfilled vacancies in the Government sector, insufficient staffing of qualified officials, the weak judicial system and acute resource constraints in many parts of the administration are among those challenges.
Кроме этого, в Комиссии остается одна незаполненная вакансия в группе государств Латинской Америки и Карибского бассейна для члена, срок полномочий которого начинается с даты избрания и заканчивается 31 декабря 2007 года.
In addition, there remains one unfilled vacancy on the Commission in the Latin American and Caribbean States group for a member whose term would begin on the date of election and expire on 31 December 2007.
Последние отчеты показывают, что существует более трех миллионов незаполненных вакансий, и около 49% работодателей говорят, что они испытывают трудности заполнения вакансий, особенно в области информационных технологий, в инженерных и квалифицированных специальностях.
Recent reports suggest that there are more than three million unfilled job openings, and about 49% of employers say that they have difficulty filling positions, especially in information technology, engineering, and skilled trades.
Кроме этого, остается незаполненной одна вакансия в группе государств Восточной Европы для члена, срок полномочий которого начинается с даты избрания и заканчивается в день закрытия сорок шестой сессии Комиссии в 2008 году.
In addition, there remains one unfilled vacancy in the Eastern European States group for a member whose term would begin on the date of election and expire at the close of the forty-sixth session of the Commission in 2008.
Кроме этого, в Комитете имеются три незаполненные вакансии для членов от государств Западной Европы и других государств, срок полномочий которых начинается с даты избрания Генеральной Ассамблеей и истекает 31 декабря 2011 года.
In addition, there remain three unfilled vacancies on the Committee from Western European and other States for a term beginning on the date of election by the General Assembly and expiring on 31 December 2011.
Кроме этого, в Комитете остается одна незаполненная вакансия для члена от группы государств Западной Европы и других государств, срок полномочий которого начинается с даты избрания Генеральной Ассамблеей и истекает 31 декабря 2009 года.
In addition, there remains an unfilled vacancy on the Committee from Western European and other States for a term beginning on the date of election by the General Assembly and expiring on 31 December 2009.
Кроме этого, в Координационном совете Программы остается одна незаполненная вакансия в группе государств Западной Европы и других государств для члена, срок полномочий которого начинается с даты избрания и истекает 31 декабря 2009 года.
In addition, there remains one unfilled vacancy on the Programme Coordination Board from Western European and other States for a term beginning on the date of election and expiring on 31 December 2009.
Кроме этого, в Комиссии остается одна незаполненная вакансия для члена от государств Восточной Европы, срок полномочий которого начинается с даты избрания и истекает в момент закрытия сорок девятой сессии Комиссии в 2011 году.
In addition, there remains one unfilled vacancy on the Commission from Eastern European States for a term beginning on the date of election and expiring at the close of the Commission's forty-ninth session in 2011.
В связи с тем, что эти должности были созданы с 1 января 2008 года и для выявления и отбора подходящих кандидатов потребовалось определенное время, эти должности оставались незаполненными, и расходов по ним не было.
Owing to the establishment of these posts with effect from 1 January 2008 and the time required for the identification and selection of suitable candidates, the posts remained unfilled, with no expenditure incurred.
Кроме этого, в Комиссии имеется одна незаполненная вакансия для члена от государств Азии, срок полномочий которого начинается на первом заседании (в 2009 году) сорок третьей сессии Комиссии и истекает в конце ее сорок шестой сессии в 2013 году.
In addition, there is one unfilled vacancy on the Commission from Asian States for a term beginning at the first meeting (held in 2009) of the Commission's forty-third session and expiring at the close of its forty-sixth session, in 2013.
Кроме этого, в Совете управляющих остаются следующие три незаполненные вакансии: один член от государств Азии и два члена от государств Западной Европы и других государств, срок полномочий которых начинается с даты избрания и истекает 31 декабря 2011 года.
In addition, there remain three unfilled vacancies on the Governing Council as follows: one member from Asian States and two members from Western European and other States, all for a term beginning on the date of election and expiring on 31 December 2011.
Кроме этого, в Рабочей группе экспертов остаются следующие пять незаполненных вакансий: три члена от государств Азии и два члена от государств Латинской Америки и Карибского бассейна, срок полномочий которых начинается с даты избрания и истекает 31 декабря 2009 года.
In addition, there remain five unfilled vacancies on the Working Group of Experts as follows: three members from Asian States and two members from Latin American and Caribbean States, all for a term beginning on the date of election and expiring on 31 December 2009.
Кроме этого, в Комиссии остается одна незаполненная вакансия для члена от государств Западной Европы и других государств, срок полномочий которого начинается на первом заседании (в 2008 году) семнадцатой сессии Комиссии и истекает в конце ее девятнадцатой сессии в 2011 году.
In addition, there is one unfilled vacancy on the Commission from Western European and other States for a term beginning at the first meeting (held in 2008) of the Commission's seventeenth session and expiring at the close of its nineteenth session in 2011.
Кроме этого, в Комиссии остается одна незаполненная вакансия для члена от государств Восточной Европы, срок полномочий которого начинается на первом заседании сорок шестой сессии Комиссии (в 2007 году) и истекает в момент закрытия ее сорок девятой сессии в 2011 году.
In addition, there remains one unfilled vacancy on the Commission from Eastern European States for a term beginning at the first meeting (in 2007) of the Commission's forty-sixth session and expiring at the close of its forty-ninth session in 2011.
Кроме этого, в Комиссии имеются две незаполненные вакансии для членов от государств Западной Европы и других государств, срок полномочий которых начинается на первом заседании (в 2009 году) восемнадцатой сессии Комиссии и истекает в конце ее двадцатой сессии в 2012 году.
In addition, there are two unfilled vacancies on the Commission from Western European and other States for a term beginning at the first meeting (held in 2009) of the Commission's eighteenth session and expiring at the close of its twentieth session, in 2012.
Более того, 50 процентов, то есть половина должностей в области закупок для операций по поддержанию мира в настоящее время остаются незаполненными, главным образом из-за того, что потенциальные сотрудники с необходимыми навыками не хотят работать в сложных условиях на местах.
Indeed, 50 per cent — half — of peacekeeping procurement field positions are currently unfilled, largely because potential employees with suitable skill profiles are not willing to serve in the demanding environment of the field under current conditions of service.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité