Exemples d'utilisation de "нездоровых" en russe
Они наводят на мысль о нездоровых связях между политическими и финансовыми интересами политиков.
They suggest a less-than-healthy relationship between lawmakers' political and pecuniary interests.
Ага, точно, и с тех пор, как ты самовольно зарегистрировалась в больнице для психически нездоровых.
Oh, sure, and since you checked yourself into the mental hospital.
Проблеск надежды заключается в том, что отсутствие современной промышленной базы также говорит о том, что в отличие от развитых экономик у стран ЗАСА нет нездоровых предприятий.
The silver lining is that the absence of a modern industrial base means that, unlike more developed economies, WANA has no ailing industries to rescue.
По мнению Рабочей группы, содержание психически нездоровых лиц против их воли в каком-либо месте в таких условиях, которые не позволяют им покинуть его (например, в психиатрической лечебнице), может в принципе представлять собой лишение свободы.
The Working Group is of the opinion that holding persons of unsound mind against their will in conditions preventing them from leaving (e.g., in a psychiatric hospital) may, in principle, amount to a deprivation of liberty.
В некоторых регионах этот показатель может достигать двух лет и более, в то время как наиболее сильному воздействию подвергаются уязвимые группы населения- ТЧ вызывают острые и хронические заболевания, в частности среди детей и нездоровых взрослых.
In some regions this may be two years or more, while the most severe effects are on vulnerable groups- PM causes acute and chronic illnesses, in particular in children and adults with health problems.
Суд имеет широкую юрисдикцию в отношении гражданских споров, при которых сумма иска не превышает установленного предела, как и по вопросам попечительства, опеки и назначения алиментов, а также по некоторым делам, затрагивающим психически нездоровых, физически больных и пожилых лиц.
It has a wide jurisdiction in civil disputes where the amount in issue does not exceed a specified sum and also in guardianship, custody and maintenance cases and in certain cases involving the affairs of persons of unsound mind or of sick and aged persons.
К этой категории относятся лица, которые являются религиозными проповедниками (как они определены в Конституции) или были объявлены банкротами, а также лица, которые были освидетельствованы в качестве психически нездоровых или страдающих иными психическими расстройствами, или лица, приговоренные за какое-либо преступление к смертной казни или к лишению свободы сроком более 12 месяцев, равно как и лица, совершившие некоторые правонарушения, связанные с выборами.
These include persons who are ministers of religion (defined in the Constitution), or who have been declared bankrupt, or who are certified to be insane or otherwise of unsound mind, or who are under death sentence or who have been sentenced to more than 12 months'imprisonment for some offence, or who have committed certain offences connected with elections.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité