Exemples d'utilisation de "нелегальную" en russe
Люди, отправляющиеся в нелегальную поездку, крайне уязвимы, и неважно – беженцы они или мигранты.
People who embark on irregular journeys are extremely vulnerable, regardless of whether they are refugees or migrants.
Стэйси Босс контролирует наркоту, букмекеров и проституток, контрабанду, нелегальную торговлю, наемных убийц, штрафы за просроченные DVD.
Stacey Boss controls narcotics, bookmaking, prostitution, smuggling, trafficking, murder for hire, DVD late fees.
Перед последними парламентскими выборами лидер «Северной Лиги» Умберто Босси дал своим избирателям три обещания: понизить налоговое бремя, остановить нелегальную иммиграцию и передать власть из рук центрального правительства в Риме районным администрациям.
Umberto Bossi, the League's leader, made three promises before the last elections: to reduce the tax burden; to halt clandestine immigration; and to devolve powers from the central government in Rome to regional administrations.
К государствам, в частности странам происхождения и странам назначения, был обращен призыв рассмотреть вопрос о принятии соответствующих мер правового характера в отношении посредников, которые намеренно поощряют нелегальную миграцию трудящихся, попирая их человеческое достоинство.
States concerned, specifically countries of origin and destination, were invited to consider adopting appropriate legal measures against intermediaries who deliberately encouraged the clandestine movement of workers in violation of their human dignity.
призывает далее соответствующие правительства, особенно правительства стран происхождения и стран назначения, разработать новые или укрепить уже существующие стратегии и меры для защиты прав трудящихся женщин-мигрантов и рассмотреть вопрос о принятии соответствующих мер правового характера в отношении посредников, которые намеренно поощряют нелегальную миграцию трудящихся и эксплуатируют трудящихся женщин-мигрантов;
Also encourages concerned Governments, in particular those of the countries of origin and destination, to adopt policies and measures or strengthen existing ones that protect the rights of migrant women workers, and to consider the adoption of appropriate legal measures against intermediaries who deliberately encourage the clandestine movement of workers and who exploit women migrant workers;
Были определены ключевые вопросы для будущего международной системы торговли в части торговли и развития, включая либерализацию временного передвижения, что предотвратит нелегальную миграцию и принесет преимущества, как для стран происхождения, так и принимающих стран, поглощая при этом колоссальный объем молодой и другой рабочей силы, выходящей в настоящее время на мировые рынки.
Key issues for the future of the international trading system for trade and development had been identified, including the liberalization of temporary movement, which would prevent illicit migration and would have spin-offs for both home and host countries while absorbing the enormous youth and labour power now entering global markets.
призывает далее соответствующие правительства, особенно правительства стран происхождения и стран назначения, принять меры или активизировать уже принимаемые меры для регулирования деятельности в области набора и трудоустройства трудящихся женщин-мигрантов и рассмотреть вопрос о принятии соответствующих мер правового характера в отношении посредников, которые намеренно поощряют нелегальную миграцию трудящихся и эксплуатируют трудящихся женщин-мигрантов;
Also encourages concerned Governments, in particular those of the countries of origin and destination, to adopt measures or strengthen existing ones to regulate the recruitment and deployment of women migrant workers, and to consider the adoption of appropriate legal measures against intermediaries who deliberately encourage the clandestine movement of workers and who exploit women migrant workers;
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité