Exemples d'utilisation de "немецкий" en russe
Немецкий дог - порода собак, известная своим гигантским размером.
The Great Dane is a breed of domestic dog known for its giant size.
Из двух этих подходов немецкий делает более нетипичную ставку.
Of the two approaches, Germany’s is the more unusual bet.
Что ж, позвольте сказать вам кое-что, мой немецкий друг.
Well, let me tell you something, my kraut mick friend.
Выберите другой языковой стандарт, в котором используется формат дд.мм.гг, например Немецкий (Германия).
Choose a different locale that uses the dd/mm/yy format, for example, English (United Kingdom).
Нас отвезли в немецкий лагерь в Унтерлюс (недалеко от деревни Бельзен), где охранники часто избивали пленных.
Next we were taken to a camp in Unterlüß [a satellite of Belsen], Germany, where the guards used to beat prisoners.
Евро также вынудил немецкий экономический цикл разойтись с наименее конкурентоспособными экономиками, запрещая индивидуальную денежно-кредитную политику.
The euro has also caused Germany’s business cycle to diverge from those of the less competitive economies, while prohibiting customized monetary policies.
Как Европейский центральный банк, немецкий институт, мог оказаться в положении скупки правительственных облигаций, выпущенных пятью из 17 его членов?
How can the European Central Bank, a Germanic institution, now be in the business of buying government bonds issued by five of its 17 members?
Немецкий опыт в отношении предательства полон парадоксов, но он, возможно, указывает на то, как это все будет выглядеть в будущем.
Germany's experience with treason is rife with paradox but may point toward the future.
Такая тактика давала шанс на победу неопытным экипажам штурмовиков, но Советы были готовы терять один свой самолет за каждый сбитый немецкий.
The tactic gave less experienced Sturmovik crews a fighting chance, but the Soviets were more than willing to trade one for one.
Безусловно, немецкий Netzwerkdurchsetzungsgesetz (или NetzDG) является самым строгим регулированием такого рода в Европе, которой все больше досаждают мощные социальные медиа-компании Америки.
To be sure, Germany’s Netzwerkdurchsetzungsgesetz (or NetzDG) is the strictest regulation of its kind in a Europe that is growing increasingly annoyed with America’s powerful social-media companies.
А за кулисами она и высокопрофессиональный немецкий дипломатический корпус без устали работали над тем, чтобы добиться консенсуса всех стран G20 – минус Америка.
Behind the scenes, she and the highly professional Germany diplomatic corps worked overtime to secure consensus – minus America – at the G20.
Действительно, с 2007 по 2012 год немецкий экспорт в другие страны еврозоны снизился на 9%, с 432 млрд до 393 млрд евро.
Indeed, from 2007 to 2012, Germany’s exports to other eurozone countries declined by 9%, from €432 billion to €393 billion.
Но существуют также признаки поддержки по реконструкции и переосмыслению ЕС – обращение, которое поддерживают такие люди, как Французский Еммануэль Макрон и Немецкий Мартин Шульц.
But there are also signs of support for revamping and reinventing the EU – a message being espoused by the likes of France’s Emmanuel Macron and Germany’s Martin Schulz.
Отношения могут ещё больше испортиться этой весной, когда немецкий Бундестаг будет голосовать по поводу резолюции, призывающей признать массовое убийство армян в 1915 году геноцидом.
Relations could deteriorate further this spring, when Germany’s Bundestag votes on a resolution calling for the mass murder of Armenians in 1915 to be categorized as genocide.
В ноябре тысячи участников приехали в немецкий город Бонн на Конференцию ООН по вопросам изменения климата с целью повысить глобальные амбиции в борьбе с изменением климата.
This month, thousands gathered for the UN’s climate change conference in Bonn, Germany, to ratchet up global ambition in the fight against climate change.
Такая политическая стагнация подверглась сильной критике со стороны СМИ и влиятельных организаций, таких как Wirtschaftsrat, Немецкий Экономический Совет и ассоциация предпринимателей, которые симпатизируют партии госпожи Меркель - Христианским Демократам.
This stagnation in policymaking has been heavily criticized by the media and the influential Wirtschaftsrat (Economic Council), an association of entrepreneurs who sympathize with the CDU.
Молодежь все чаще осознает насущное значение современных информационных технологий, и она ищет пути самореализации, используя как Интернет, так и Ноймаркт - немецкий вариант попытки вдохновить спекулятивный капитализм американского типа.
Young people are increasingly recognizing the dramatic importance of modern information technology and are finding their way both to the Internet and the Neumarkt, Germany's bid to inspire American-style venture capitalists.
Более реалистичным подходом, чем немецкий, (и более эффективным, чем американский), стала бы поддержка этими двумя странами идеи введения контроля над вооружениями в стиле Штайнмайера только в одном европейском регионе – Балтийском.
A better approach – more feasible than Germany’s and more effective than America’s – would be a push by both countries for Steinmeier-style arms control in just one European region: the Baltic rim.
Для привлечения внимания к данной проблеме Институт аграрной и торговой политики, организация GRAIN и немецкий Фонд Генриха Бёлля недавно объединили свои усилия, чтобы изучить «огромный климатический след» глобальной мясной отрасли.
To bring attention to this issue, the Institute for Agriculture and Trade Policy, GRAIN, and Germany’s Heinrich Böll Foundation recently teamed up to study the “supersized climate footprint” of the global livestock trade.
Кроме того, немецкий альянс сделает возможным проведение новой европейской внешней политики, которая будет способствовать миру и устойчивому развитию с опорой на новые механизмы безопасности, не так сильно зависимые от США.
Such an alliance would also enable a new foreign policy for Europe, one that promotes peace and sustainable development, underpinned by new security arrangements that do not depend so heavily on the US.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité