Exemples d'utilisation de "ненадежным" en russe
Traductions:
tous122
unreliable95
untrustworthy7
undependable5
untrusted3
fallible1
treacherous1
autres traductions10
Как разрешить ненадежным приложениям доступ к аккаунту
Allowing less secure apps to access your account
Но финансовые рынки являются жестким и ненадежным надсмотрщиком.
But financial markets are a harsh and fickle taskmaster.
Вариант 2. Измените настройки и разрешите ненадежным приложениям доступ к аккаунту.
Option 2: Change your settings to allow less secure apps to access your account.
Более того, результаты опросов общественного мнения во Франции являются ненадежным прогнозом.
Moreover, opinion polls in France are fickle omens.
Эта чрезмерная уверенность во внешней политике, наряду с ненадежным положением с внутренними проблемами, может объяснить изменение поведения Китая во второй половине 2009 года.
This overconfidence in foreign policy, combined with insecurity in domestic affairs, may combine to explain the change in Chinese behavior in the latter part of 2009.
С нашей стороны мы сделали все возможное, однако отклик со стороны правительств и организаций оказался весьма слабым, и сбор средств для постконфликтной деятельности продолжает оставаться трудным и ненадежным делом.
On our side, we have made great efforts, yet the response by Governments and organizations has been very timid, and raising funds for post-conflict activities remains a very difficult and uncertain exercise.
Хотя при принятии таких решений не следует пренебрегать долгосрочными изменениями, промежуток времени для инфляционных ожиданий обычно составляет от одного до двух лет, прогноз же на более длительный срок становится крайне ненадежным.
While such decisions must not ignore longer-term developments, the time horizon for inflation forecasts is usually only one to two years, beyond it gets highly uncertain.
Хотя эти риски лишь теоретические на данный момент, такое впечатление, что фунт будет обречен на неудачу и если Шотландия проголосует «за», и если «против», а более сильный фунт может быть ненадежным предположением.
Although these risks are theoretical at this stage, it seems the pound could be damned if Scotland votes yes, and damned if Scotland votes no, and a stronger pound could be a tricky proposition.
Но, несмотря на то, что его, действительно, поддерживает большинство населения, это большинство становится все более ненадежным и нетерпеливым (если использовать старое политическое клише, можно сказать, что оно «в милю шириной да в фут глубиной»).
However while he still has genuine majority support, Putin’s majority is increasingly fragile, fickle, and impatient (“a mile wide and a foot deep” to use an old political cliche).
Похоже, Хардинг не понимает, что к «друзьям» Березовского надо относиться как к весьма ненадежным источникам информации – хотя бы по той причине, что они были друзьями столь легендарной по своей лживости, испорченности и безнравственности личности, как старина Борис.
What Harding can’t seem to realize is that Berezovsky’s “friends,” by virtue of being friends with someone as legendarily mendacious, corrupt, and generally awful, as old Boris, should themselves be treated as less than reliable sources.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité