Exemples d'utilisation de "необходим" en russe avec la traduction "needed"

<>
Новый банк развития, безусловно, необходим. A new development bank is clearly needed.
Необходим лучший, более активный подход. A better, more active approach is needed.
подобный подход необходим и в Африке. similar approaches are needed in Africa.
Чтобы остановить Армагеддон необходим Сапфир Хронос. Chronos Sapphire needed to stop Armageddon.
Очевидно, что необходим более эффективный подход. Clearly, a better approach is needed.
Был необходим гораздо более жесткий контроль. Much stronger supervision was needed.
МВФ необходим для достижения нескольких ключевых целей. The IMF is needed for several key purposes.
Отскок промышленного производства необходим для укрепления доллара. A rebound in industrial production is needed for the dollar to strengthen.
Но широкий обмен информацией не всегда необходим или желателен. But widespread sharing is not always needed or appropriate.
функции, которые должны поддерживаться шлюзом VoIP, если он необходим; Features that must be present on the VoIP gateway, if one is needed.
Для устранения угрозы постправды нам крайне необходим этот дух. To defeat the post-truth threat, that temper is needed now more than ever.
Прорыв выше этого уровня был необходим для продолжения роста метала. A break above that level is needed for the advance to continue.
Сейчас необходим ввод военного контингента, обладающего полным правом применять силу. What is needed is a military delegation that has a clear mandate to use force.
Необходим более квалифицированный медицинский и немедицинский персонал, чтобы управлять этими объектами. More trained medical and non-medical personnel are needed to run these facilities.
Необходим был другой вид помощи, но выбрать ее форму было сложно. Another type of help was needed, but deciding what form it should take was complicated.
А значит, прорыв выше этой зоны необходим, чтобы подтвердить изменение тренда. Therefore, a break above this area is needed to confirm the change in the trend.
Подход в масштабах всей экономки необходим, потому что рынки являются взаимосвязанными. An economy-wide approach is needed because markets are interconnected.
Промышленный опыт континента будет необходим для обеспечения перехода к трансформации энергетики. The industry’s experience on the continent will be needed to navigate the energy transformation.
Для поиска путей выхода срочно необходим устойчивый диалог между ЕС и Турций. To chart a way forward, a sustained dialogue between the EU and Turkey is urgently needed.
Вместо этого был необходим, и нужен сих пор, региональный подход к проблеме. Instead, a regional approach was and is needed.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !