Exemples d'utilisation de "необходим" en russe avec la traduction "necessary"
Traductions:
tous17001
necessary8481
needed3842
required2997
essential948
indispensable201
requisite161
must-have4
sine qua4
indispensible3
needful3
autres traductions357
Кислород необходим земным организмам для жизни.
Oxygen is necessary for the terrestrial life to thrive.
Конструктивный конфликт в Европе иногда необходим.
Constructive conflict in Europe is sometimes necessary.
Для выработки надлежащего ответа необходим точный диагноз.
A sound diagnosis is necessary in order to devise an appropriate response.
Этот режим необходим для точных геометрических построений.
This mode is necessary for precise constructions.
А вот экономический популизм, напротив, иногда необходим.
Economic populism, by contrast, is occasionally necessary.
Призыв к уступкам Израиля совершенно законен и даже необходим.
Calling for Israeli concessions is perfectly legitimate, even necessary.
Раскрывающийся список Выбрать формат присутствует только тогда, когда он необходим.
You'll only see the Choose format dropdown if it's necessary.
Даже напротив, именно в таких условиях критически необходим взвешенный расчет.
On the contrary, it is in such circumstances that calm foresight is most necessary.
И никогда он не был так необходим, как сейчас в Сирии.
It has never been more necessary than it is now in Syria.
Мир возможен и необходим — реальный мир, а не просто состояние отсутствия войны.
Peace is possible and necessary — real peace, not just the absence of war.
Отказ от слова "конституция", наверное, был необходим для привлечения всех государств-членов.
Abandoning the name "Constitution" was probably necessary to bring all member states on board.
Существует этот непрерывный цикл инноваций, который необходим для поддержания роста и избегания провала.
So there's this continuous cycle of innovation that is necessary in order to sustain growth and avoid collapse.
В стране, разрушенной тридцатью годами войны, государственный контроль над инфраструктурой был бы необходим.
In a country ruined by thirty years of war, government control over the infrastructure would have been necessary.
(о) мы обоснованно считаем, что он необходим для собственной защиты или защиты связанных компаний.
(n) we reasonably consider it necessary for its own protection or the protection of its associates.
Поскольку банкам придется принимать на себя более высокие риски, вторичный рынок ипотечных кредитов необходим.
Because banks would need to accept higher risk, a secondary market for mortgages is necessary.
Вспомогательный судебный персонал также будет необходим, включая помощников адвокатов, следователей и помощников защитника и обвинителя.
Trial support staff will also be necessary, including co-counsel, investigators and Defence and Prosecution legal assistants.
Хорошо-функционирующий бюрократический аппарат также необходим, потому что он вносит свой вклад в экономический рост.
A well-functioning bureaucracy is also necessary because it contributes to economic growth.
Наконец, хороший баланс недоучета и излишка необходим для расчета оценок без отклонений при обработке данных.
Lastly, a good balance surplus-deficit is necessary to calculate estimates without bias at the time of data processing.
Для обеспечения стратегической стабильности, особенно в регионах, раздираемых напряженностью, необходим стабильный баланс обычных вооруженных сил.
A stable balance of conventional forces is necessary to ensure strategic stability, particularly in regions riven by tensions.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité