Exemples d'utilisation de "неподалёку" en russe avec la traduction "nearby"

<>
Хасим прослушивал её квартиру и был неподалёку, когда её похитили. Hasim was surveilling her apartment and he was nearby when she was kidnapped.
Был бы он неподалёку, я бы его сразу домой принесла. If it had been nearby, I'd have brought it home right off.
Определённо только то, что оно где-то неподалёку, а не далеко The clear thing is, it is somewhere nearby, not far away
В середине ночи, луна приходит и ждёт неподалёку его, кто сумел украсть моё сердце In the middle of the night, the moon comes and waits nearby He who can steal my heart
Я тут неподалёку работала над делом, нужно было проветрить голову, взглянуть под другим углом. I was working a case nearby here, needed to clear my head, get a little perspective.
Так что, я подумала, мы найдём тебе жильё неподалёку, чтобы они проводили с тобой половину времени. So I thought that maybe we could find you a place nearby and they could stay with you half the time.
Этому правилу я следовал по умолчанию: не вступать в драку с человеком, чья жена стоит неподалёку, и у которой могла бы быть крепкая хватка. That one I followed by default, by not getting in a fight with a man whose wife was standing nearby, looking like she had a strong grip.
Ищи радиовышку и фермерский дом неподалеку. You're looking for a radio tower and a farmhouse nearby.
Но мы заметили лошадей без наездников неподалеку. But we located riderless horses nearby.
Продвигайте свои точки продаж среди людей, находящихся неподалеку. Promote multiple business locations to people who are nearby.
И если здесь неподалеку повелитель, это все меняет. And if there's an overlord nearby, that's a game changer.
Группа граждан, лояльных Пекину, стояла неподалеку, размахивая китайским флагом. A group of Beijing loyalists stood nearby waving China's flag.
Затем он пересел за компьютер своей матери в родительском доме неподалеку. Lee eventually retreated to his mother’s desktop computer in his parents’ house nearby.
Бабушка и несколько ее внуков направлялись на свой приусадебный участок, находившийся неподалеку. The grandmother and several of her grandchildren were headed to their nearby farmland.
Он бросил бомбу в расположенное неподалеку сербское кафе, битком набитое людьми, и спокойно удалился. He threw a bomb at a nearby Serbian coffee shop packed with people and calmly walked away.
Это Том Чандлер, слушаю в расширенном спектре, ищу Джеда Чандлера в Клируотере, штат Вирджиния, или неподалеку, приём. This is Tom Chandler, listening on a spread spectrum, looking for Jed Chandler in Clearwater, Virginia, or parts nearby, over.
Неподалеку расположен французский бункер. Но система тоннелей настолько сложна, что враги так ни разу и не встретились. Nearby there's a French bunker, and the whole tunnel system is so complex that the two parties never met.
Цель заключается в том, чтобы не оставить изолированные поселения в центре палестинских районов без поддержки находящейся неподалеку армейской базы. The intention is not to leave isolated settlements in the heart of Palestinian areas without an army base nearby.
Военная авиация в результате целенаправленного удара разрушила птицеферму неподалеку от автомагистрали Зале, и кроме этого были повреждены близлежащие пекарни и предприятия. Military aircraft targeted and destroyed a poultry farm on the Zahle highway, also damaging nearby bakeries and business concerns.
Он провел несколько экспериментов с рыбами — для этого, вооружившись сетью и болотными сапогами, он направился с коллегами к расположенному неподалеку озеру. He had done some work with fish, so he headed to a nearby lake with nets, waders, and a willing team.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !