Exemples d'utilisation de "непредсказуемом" en russe
В сложном и непредсказуемом мире оборона является нашим основным страховым полисом.
Defense is our essential insurance policy in a complex and unpredictable world.
Парламент представляет собой еще один джокер в этом полностью непредсказуемом и недемократическом процессе.
The parliament is a further wild card in this wholly undemocratic and unpredictable process.
В нашем прекрасном, хаотичном, полностью непредсказуемом мире, все в чем мы можем быть уверены, сэр это в случайном совпадении единиц и нулей.
Uh, the beautiful chaotic, utterly unpredictable world that we inhabit, all that we can rely on, sir, is a random series of zeros and ones.
В этом непредсказуемом контексте дети попадают в особо уязвимое положение, поскольку они могут быть брошены или стать жертвами грубых нарушений, таких как похищение и вербовка, убийства и нанесение увечий, а также сексуальное насилие.
In this unpredictable context, children are particularly vulnerable as they might be left behind, or suffer grave violations such as abduction and recruitment, killing and maiming, and sexual violence.
Смерть приходит непредсказуемо, из ниоткуда.
The destruction that they cause comes from nowhere and unpredictably.
Но общеизвестно, что результаты референдумов непредсказуемы.
But referendums are notoriously unpredictable.
Они старые, и их блок управления непредсказуем.
They're old, and their control units are unpredictable.
Непредсказуемая психология человека также играет некоторую роль.
Unpredictable human psychology also plays a role.
Мир быстро меняется, крайне разнообразен, хаотичен, двусмыслен, непредсказуем.
So, it's rapidly changing, highly diverse, chaotic, ambiguous, unpredictable.
Наша ситуация непредсказуема, поэтому мы сохраняем Красную тревогу.
This situation is unpredictable, so we're going to stay at full Red Alert.
Раз начавшись, они следуют своей собственной непредсказуемой логике.
Transformations once started, follow their own unpredictable logic.
Еще неизвестно, оправдает ли непредсказуемый Трамп надежды Израиля.
It remains to be seen whether the unpredictable Trump will meet Israel’s expectations.
Короче, она такая чопорная, он - непредсказуемый су-шеф.
See, she's uptight, right, and he's this unpredictable sous chef.
Непредсказуемая эволюция войн создает серьезные проблемы для военного планирования.
The unpredictable evolution of warfare poses a serious challenge for defense planners.
У Уайтхолла есть оружие, которое непредсказуемо, но он нет.
Whitehall has a weapon that's unpredictable, I don't want to be in a footrace to stop him.
требование от стран с непредсказуемой политикой принятия большей ответственности;
oblige unpredictable countries to become responsible;
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité