Exemples d'utilisation de "неравной" en russe

<>
Traductions: tous162 unequal155 autres traductions7
Я нес, но он типа пал в неравной битве с такси, когда я пытался помочь девушке держаться подальше от дороги. I did, but it kinda got run over by a taxi, uh, as i was trying to help this girl stay out of traffic.
Несмотря на очевидные различия между последним и недавними атаками исламистских террористов, они свидетельствуют о типичном желании самопровозглашённых Давидов свергнуть своих Голиафов в явно неравной битве. Despite obvious differences between Pearl Harbor and recent Islamist terrorist tactics, they show the common desire of self-proclaimed Davids to topple their Goliaths in a clearly lop-sided battle.
По результатам опроса, проведенного газетой "Уолл-Стрит Джорнал", почти 60 процентов американцев не одобряют глобализацию, считая, что из-за неё фирмы и профессиональные работники США оказались в условиях неравной конкуренции. According to a December 2007 NBC/Wall Street Journal poll, almost 60% of Americans think globalization is bad because it has subjected US firms and workers to unfair competition.
Жертвами этого кризиса в неравной степени становятся женщины: они страдают от анемии в два раза чаще, чем мужчины. Почти каждая третья женщина и девочка в мире больна анемией, что увеличивает материнскую смертность на 20%. Indeed, anemia afflicts twice as many women as men – nearly one in three women and girls worldwide – and contributes to one-fifth of all maternal deaths.
Вызывает сожаление тот факт, что эти нарушения происходят именно теперь, когда международное сообщество прилагает согласованные усилия по обеспечению устойчивого прекращения враждебных действий, предоставлению гуманитарной помощи пострадавшему населению и возвращающимся людям, а также восстановлению инфраструктуры, уничтоженной в результате этой неравной войны. It saddens us that these violations are taking place as the international community is making a concerted effort to ensure a lasting cessation of hostilities, to provide humanitarian assistance to the targeted population and to returnees, and to rebuild the infrastructure destroyed by this asymmetrical war.
Генеральный секретарь ООН Кофи Аннан недавно заявил о неравной ситуации в мире научных разработок, заметив, что количество инвестиций в науку в развивающихся странах, а также малочисленность научного сообщества представляет проблему как для самого научного сообщества, так и для стран, отстающих в своем развитии. UN Secretary-General Kofi Annan recently declared that the global pursuit of scientific endeavors is marked by inequality. Noting that developing countries invest much less on scientific research and produce fewer scientists, Annan warned that the resulting imbalance in the geographic distribution of scientific activity creates problems for both the scientific community in developing countries and for development itself.
Г-н Андино Саласар (Сальвадор) говорит, что, поскольку блага глобализации в неравной степени доступны для всех стран, международное сообщество и, в частности, развитые страны могут оказывать помощь путем, среди прочего, расширения на международном уровне возможностей в том, что касается доступа к рынкам для продукции развивающихся стран, инвестиций и передачи технологий и информации. Mr. Andino-Salazar (El Salvador) said that since the benefits of globalization were not equally available to all countries, the international community and, in particular, the developed countries could help by inter alia creating an international environment of greater opportunity in terms of access to markets for products from developing countries, investment, and technology and information transfer.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !