Exemples d'utilisation de "нервными" en russe

<>
Они были такими взвинченными и нервными, как будто это что-то значит. They were all keyed up and nervous like it really mattered.
Следите за проксимальными нервными окончаниями. Watch the proximal nerve endings.
Они становились раздражительными и нервными, и это передавалось моим людям. They were getting jumpy and twitchy, and it was rubbing off on my men.
Преимущества перед Свободным ПО были огромные, но ценой внутренней поддержки, и менеджеры становились очень, очень нервными и моя основная моя идея заключалась в том, что мы можем создать модель по которой можно было бы обеспечить более активную поддержку The benefits of Free Software were tremendous but the cost of supporting it internally uh, and made managers very very nervous and so the fundamental idea I had was if we can build a model that could deliver two to four times the support
Я только проверю, правильно ли он соединяется с нервными путями. Let me just make sure it's connecting properly to the nerve pathways.
Повторяющийся стресс заставляет нейроны в гиппокампе и префронтальной коре сокращаться и терять связи с другими нервными клетками, одновременно с этим он также заставляет нейроны в мозжечковой миндалине расти и формировать новые связи. Repeated stress causes neurons in the hippocampus and the prefrontal cortex to shrink and lose connections with other nerve cells, while it also causes neurons in the amygdala to grow and form new connections.
Производный этого опасного АПБ, известный под названием амилоидный бета-пептид (А-бета), является главным компонентом малых волокон – амилоид или старческое отложение – который накапливается в пространствах между нервными клетками в мозге у пациентов, страдающих болезнью Альцгеймера. This dangerous APP derivative, known as amyloid beta-peptide (A-beta), is the main ingredient in small fibers — the amyloid or senile plaque — that accumulate in the spaces between nerve cells in the brains of Alzheimer’s patients.
Какая нервная эта плакучая ива. The weeping willow is nervous.
Магнитные бури вызывают нервное расстройство. Magnetic storms play on people's nerves.
Нервная деятельность все время меняется. Neural activity is constantly changing.
Ты кажешься немного нервной, деточка. You seem a little jumpy there, kiddo.
Аналогично, когда Китай активизировал усилия по подрыву регионального статус-кво – и территориального, и прибрежного – США колебались, мало чем успокаивая своих нервных азиатских союзников. Likewise, as China has stepped up efforts to upend the regional status quo – both territorial and riparian – the US has dithered, doing little to reassure its jittery Asian allies.
Нервный парень, не так ли? Nervy sort of chap, wouldn't you say?
Смотри, в мире наяву нервная система убавляет яркость воспоминаний. In the waking world, the neuro system inhibits the vividness of memories.
Она очень нервная, натянутая, обманчивая. She's very kind of nervous, high-strung, illusive.
Мозг воспринимает только нервные импульсы. Brains only detect nerve impulses.
Это вызвало явное нервное возбуждение. This caused distinct neural excitation.
Нервный водитель - нервные лампочки подсветки. A jumpy driver causes jumpy backlights.
До тех пор пока Меркель выступает против предложенного Олландом создания еврооблигаций с целью финансирования промышленных проектов, они не могут себе позволить тратить время, обнадеживая нервные рынки посланиями о единстве. While Merkel opposes Hollande's proposal to create Eurobonds with a view to financing industrial projects, they cannot afford to waste time in reassuring jittery markets with a message of cohesion.
Теперь я понимаю, почему она была такой нервной. But I understand now why she's been so nervy lately.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !