Exemples d'utilisation de "несовершенными" en russe avec la traduction "poor"

<>
Однако нам не следует торопиться с отказом от биотоплива, несмотря на несовершенное планирование за последние годы. But we should not rush to abandon bio-fuels, despite some undoubtedly poor policies in recent years.
Однако в Давосе прозвучали опасения насчёт того, что существует вероятность ослабления даже нашей несовершенной глобализации и что бедные страны пострадают больше всего. Still, the worry at Davos was that there would be a retreat from even our flawed globalization, and that poor countries would suffer the most.
В этой связи в ряде докладов Управления служб внутреннего надзора особо отмечалось, что сегодня используются несовершенные механизмы для обеспечения надлежащего материально-финансового контроля на местах. In this connection, several reports of the Office of Internal Oversight Services have highlighted the poor mechanisms which exist today to ensure proper asset and financial controls in the field.
Свою роль в накоплении задолженности в странах-получателях сыграло и наличие порочных методов и несовершенных механизмов управления, а также гражданские войны и конфликты, стихийные бедствия и неблагоприятные погодные условия. Poor management and weak governance mechanisms in recipient countries also played a part in the debt build-up, as well as civil wars and conflicts, natural disasters and vagaries of weather.
Рост автотранспорта, повышение плотности дорожного движения, плохое качество топлива, все увеличивающееся число устаревших и технически несовершенных транспортных средств, неудовлетворительный контроль топлива и технического состояния автомобилей, плохое управление общественным транспортом- основные причины ухудшения ситуации с дорожным транспортом в Грузии. Growing motor transport, increasing traffic density, poor-quality fuel, a rising number of mostly outdated and technically defective vehicles, insufficient fuel and vehicle-control systems and poor public transport management largely contribute to the existing situation in Georgia.
Местнический капитализм, коррупция, несовершенные законы, отсутствие прозрачности, неадекватное финансовое регулирование и нестрогий надзор, плохое корпоративное руководство, неразвитость процедуры банкротства, недостаточно открытые балансовые счета, черезчур амбициозная промышленная политика - вот каковы были основные характеристики азиатских стран, по общему мнению подтолкнувшие азиатский финансовый кризис. Crony capitalism, corruption, weak rule of law, lack of transparency, inadequate financial regulation and prudential supervision, poor corporate governance, non-enforcement of bankruptcy procedures, an insufficiently open capital account, overly-ambitious industrial policies – these were the features of Asian countries that supposedly precipitated the Asian financial crisis.
Имеются убедительные данные о том, что использование топлива на основе биомассы ведет к росту заболеваемости острыми инфекциями нижних дыхательных путей у детей и ХОЗЛ у женщин, особенно в странах с низким уровнем дохода и в районах, где используются печи несовершенных конструкций. There was strong evidence linking biomass combustion with acute lower respiratory infections (ALRIs) in children and COPD in women, especially in low-income countries and in regions where poorly constructed stoves were used.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !