Exemples d'utilisation de "нестабильна" en russe avec la traduction "unstable"

<>
Traductions: tous248 unstable237 autres traductions11
Экономика наследственно нестабильна и сильно зависит от экспорта энергоносителей. The economy is inherently unstable with its heavy dependence on energy exports.
Его подчинённая партнёрша будет неловкой с людьми, у неё средний уровень интеллекта, она эмоционально нестабильна. His submissive female partner will be socially awkward, of average intelligence, and emotionally unstable.
Валюта, курс которой чувствителен к политическим и экономическим событиям, вследствие чего она подвержена значительным колебаниям и преимущественно нестабильна. A currency that is sensitive to political and economic events and thus fluctuates greatly and is generally unstable.
Эта ошибка называется "иллюзией денег" - вера в то, что номинальная единица валюты является лучшей мерой стоимости, даже если её реальная стоимость нестабильна. The error is called the "money illusion "- the belief that a nominal unit of currency is the best measure of value, even though its real value is unstable.
Как практическая величина, даже если контролировать ожидания (что, как утверждается в работе Фельпса, мы и делаем), зависимость между безработицей и инфляцией чрезвычайно нестабильна. As a practical matter, even controlling for expectations (as Phelps' work insists that we do), the relationship between unemployment and inflation is highly unstable.
Как практическая величина, даже если контролировать ожидания (что, как утверждается в работе Фелпса, мы и делаем), зависимость между безработицей и инфляцией чрезвычайно нестабильна. As a practical matter, even controlling for expectations (as Phelps’ work insists that we do), the relationship between unemployment and inflation is highly unstable.
Согласно бельгийскому экономисту Роберту Триффину, международная валютная система, основанная на какой-либо национальной валюте, изначально нестабильна из-за неизбежного расхождения интересов страны-эмитента и международной системы в целом. According to the Belgian economist Robert Triffin, an international monetary system based on a national currency is inherently unstable, owing to the resulting tensions among the inevitably divergent interests of the issuing country and the international system as a whole.
На самом деле никто не думает, что экономика США сильно нестабильна: нет проблем с банками, нет проблем с недвижимостью, нет массовой безработицы, нет инфляции, удерживающей Федеральную резервную систему от понижения процентных ставок. Indeed, no one thinks that the US economy is deeply unstable: there are no banking problems, there is no real estate problem, there is no mass unemployment, there is no inflation holding the Fed back from cutting interest rates.
В странах Центральной, Южной и Юго-Западной Азии тенденция нестабильна, однако здесь отчетливо прослеживается подъем- от уровня чуть выше 50 процентов на начальном этапе, или в первый отчетный период, до более чем 75 процентов в четвертый отчетный период. In Central, South and South-West Asia, the trend is unstable, but shows a marked increase from the level of slightly above 50 per cent in the baseline or first reporting period to above 75 per cent in the fourth reporting period.
Китайская система внутренне нестабильна, в том числе, из-за своей негибкой валютной политики, в основе которой лежит боязнь оперировать иными стандартами кроме фактически рабовладельческих, боязнь превратить миллионы нищих в потребителей, обладающих правом реального выбора, и хоть немного ослабить вожжи. The system is inherently unstable, which accounts for its rigid currency policy (at root a fear of operating on other than a virtual slave-labor standard, of turning its poverty-stricken millions into consumers with real choice, and ultimately of letting go even a little bit).
6) Наш осевой наклон будет нестабильным. 6.) Our axial tilt would be unstable.
У него гипотензия и он довольно нестабилен. He's hypotensive and still pretty unstable.
Действие 9: Смешанный беспроводной режим был нестабилен Step 10: The mixed wireless mode was unstable
Правительство нестабильно, неэффективно и погрязло в долгах. The government is unstable, ineffective, and plagued by debt.
Нестабильные и неустойчивые конфигурации должны изжить себя. Unstable and unsustainable configurations must come to an end.
Курды составляют другой нестабильный компонент Османского наследия. The Kurds form another unstable component of the Ottoman legacy.
— компьютер работает нестабильно (зависает) или работает слишком медленно; — Computer works unstable (not responding) or too slowly;
Сегодня Египет уязвим не только перед нестабильной внутренней политикой; Today, Egypt not only remains vulnerable to unstable domestic politics;
Тем не менее, предоставленная сама себе, система является нестабильной. Nevertheless, left to itself, the system is unstable.
Да, по нашим меркам дисбалансы Китая нестабильны и неустойчивы. Yes, by our standards, China's imbalances are unstable and unsustainable.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !