Exemples d'utilisation de "несуществующие" en russe
Математики начали создавать несуществующие формы.
Mathematicians began to create shapes that didn't exist.
Как ампутанты, ощущающие свои несуществующие конечности.
Like an amputee who has feeling in his phantom limb.
В рекламе нельзя демонстрировать изображения, которые показывают несуществующие функции.
Adverts must not contain images that portray non-existent functionality.
Несуществующие функции на изображениях в рекламе, например, кнопки «Играть», значки уведомлений или галочки
Non-existent functionality on advert images, such as play buttons, notification icons or checkboxes
замените несуществующие URL изображений, видео и рекламы на настоящие URL соответствующих материалов со своего сайта.
Change dummy source URLs of the image, video, and ad examples to point to live content from your site.
Макро обязуется выставлять счета на (несуществующие) товары или оказанные услуги для Микро, до, скажем, €20,000 ($22,000).
Macro agrees to issue invoices for (non-existent) goods or services rendered to Micro, up to, say, €20,000 ($22,000).
Вам придется еще привыкнуть к тому, что такие математические понятия как несуществующие величины, являются лишь чисто математическими понятиями необходимыми для расчетов.
You must get used to the idea that such mathematical concepts, entirely non-existent values, are purely notional concepts necessary to mathematics.
В критериях, предусмотренных для указания ST01 и HA09 * для класса 5.1, следует исключить несуществующие позиции под № ООН 2068, 2069 и 2070.
In the criteria for ST01 and HA09 * for Class 5.1, the entries which no longer exist, i.e. UN Nos. 2068, 2069 and 2070, should be deleted.
Не следует забывать, что все основные политические силы страны до сих пор являются популистами, скорее склонными думать о том, как им распределить несуществующие богатства страны, чем о том, как их создать.
Oblivious to this, all the major political forces in Argentina are still populist, more intent on figuring out how to distribute the country's fictitious wealth than on how to create it.
Насколько я понял, это произошло из-за того, что нас не было в эфире, поэтому все заскучали, банки начали кредитовать другие банки деньгами, которых у них не было, те дали эти несуществующие деньги мексиканцам в южной Калифорнии, которые не смогли вернуть их обратно.
What happened in essence as far as I could work out is because we were off the air, everyone got bored, so banks started lending money they hadn't got to other banks that gave the non-existent money to Mexicans in southern California who couldn't pay it back.
Моя делегация хотела бы остановиться конкретно на пунктах 133, 134 и 135 доклада, а также на приложении II, в котором вновь содержатся ссылки на Народные силы обороны Уганды (НСОУ), а также на ныне несуществующие местные отряды обороны как стороны, которые также несут ответственность за совершение изнасилований и тяжких преступлений на сексуальной почве в отношении детей за отчетный период.
My delegation wishes to address itself specifically to paragraphs 133, 134 and 135 of the report, as well as to annex II of the report, in which, once again, references are made to the Uganda People's Defence Forces (UPDF), as well as to the now-defunct local defence units, as parties that have also been responsible for committing rape and other grave sexual violence against children in the reporting period.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité