Exemplos de uso de "несчастного случая" em russo
Список финансовых учреждений, получивших эту информацию, будет включать банки, трастовые компании, кредитные компании, кооперативные кредитные общества и фонды, кредитные союзы, народные кассы, дилеров ценных бумаг, учреждения, уполномоченные предоставлять инвестиционно-консультационные услуги, компании, занимающиеся страхованием жизни, имущества и от несчастного случая, и общества взаимопомощи.
The list of financial institutions informed would include banks, trust companies, loan companies, cooperative credit societies and centrals, credit unions, caisses populaires, securities dealers, entities authorized to provide portfolio management and investment counseling, life insurance companies, property and casualty insurance companies and fraternal benefit societies.
Мы просто случайно встретились после твоего несчастного случая.
We just happened to run into each other shortly after your accident.
Расскажите мне все, что произошло, начиная с несчастного случая.
Tell me everything that happened, beginning with the accident.
После несчастного случая ей нужно пройти много часов физиотерапии.
She was in an accident and needs many hours of physiotherapy.
Прошлым летом она пострадала в результате несчастного случая с небольшой рыбацкой лодкой.
It was involved in an accident last summer with a small fishing boat.
Я останавливался здесь в 80-х и пострадал от ужасного несчастного случая.
I stayed here back in the '80s and suffered a terrible accident.
Она пролила много слез по любимой собаке, умершей в результате несчастного случая.
She shed plentiful tears when her beloved dog was killed in an accident.
Тогда бы не было столько ликвидных средств, болтающихся кругом, только и ожидая несчастного случая.
Then there would not have been so much liquidity sloshing around waiting for an accident to happen.
Затем Гамильтон умер от несчастного случая вызванного аспирином в его кишечнике, который стал причиной кровотечения.
Then, Hamilton died, by the freak accident of the aspirin lodged in his gut, that then caused a haemorrhage.
Приказано помочь держать связь с семьями жертв несчастного случая, делать все, что в моих силах.
Uh, orders are to help reach out to the accident victims' families, however I can.
Иностранцу сложно понять эту дилемму, которая стояла перед двумя сторонами в результате этого несчастного случая.
The dilemma that the accident presented is not easy for a foreigner to understand.
Тут написано, что он получил травму во время несчастного случая на работе на базе в Корее.
The record states that he sustained an injury During a work-related accident on base in Korea, but dr.
Многие из вас умрут в старости, но некоторые из вас, что очень печально, умрут от несчастного случая.
Now, a lot of you are going to die of old age, but some of you, horribly enough, are going to die in an accident.
Оставшиеся в живых члены семьи лица, которое скончалось вследствие несчастного случая, имеют право на получение пенсий в связи с потерей кормильца.
The survivors of a person who has died in consequence of an accident are entitled to survivor's pensions.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie