Exemples d'utilisation de "нетрадиционным" en russe
Traductions:
tous182
unconventional152
nontraditional5
untraditional2
nonconventional1
autres traductions22
Все блестящие умы, первооткрыватели в атомной физике остались далеки позади Дирака, ошеломленные явной смелостью и нетрадиционным мышлением.
All the brilliant minds that pioneered atomic physics were left trailing by Dirac, aghast at the sheer boldness and lateral thinking in his work.
Такое взросление было нетрадиционным, но, будучи ребёнком на улицах Нью-Йорка, ты учишься доверять своим инстинктам, учишься уживаться со своими идеями.
It was an unorthodox upbringing, but as a kid on the streets of New York, you learn how to trust your own instincts, you learn how to go with your own ideas.
Эти меры включают два осуществляемых под эгидой правительства проекта обучения женщин таким нетрадиционным для них профессиям, как каменщик, слесарь-водопроводчик, чертежник, корректор, строитель, плотник и электрик.
These measures included two Government-piloted projects, training women in non-traditional areas such as masonry, plumbing, technical drawing, blueprint reading, construction, carpentry and electrical installation.
К сессии Комитета заключительные доклады в соответствии со своими планами работы представили две инициативные группы: Инициативная группа по устойчивому развитию и Инициативная группа по новым и нетрадиционным источникам финансирования.
By the session of the Committee, two action teams, on sustainable development and new and innovative funding sources, had submitted their final reports in accordance with their work plans.
В 1999-2001 годах традиционным специальностям в общей сложности обучилось 479 женщин, а 172 женщины обучались нетрадиционным специальностям, таким, как автомеханика, сварочные работы, изготовление изделий из керамики и электроника.
For 1999-2001, a total of 479 women were trained in traditional trades, while 172 women were trained in non-traditional courses such as automotive, welding, ceramics and electronics.
Конечно, знание маркировки может иметь важное значение в случае боеприпасов с нетрадиционным токсичным или особо опасным содержимым, но что касается стандартных боеприпасов, то тут между странами отмечается относительно мало расхождений.
While it can be important to know munition markings with unusual and toxic or hazardous contents, for standard munitions this is relatively little variance between nations.
Как уже упоминалось, предпринимаются попытки обучить женщин и мужчин нетрадиционным специальностям: в случаях мужчин речь может идти об уходе за больными и домоводстве, в случае женщин- о проектировании и праве.
As already alluded to, efforts are being made to train women and men in non-traditional fields like Nursing and home economics for boys and engineering and law for girls.
В Азии мы все противостоим ядерной и ракетной угрозе Северной Кореи, а также нетрадиционным угрозам безопасности, таким как терроризм, насилие экстремистов, а также кибератаки на наши предприятия, социальную и гражданскую инфраструктуру, официальные учреждения.
In Asia, we all are facing the threat posed by North Korea’s nuclear weapons and missiles, as well as non-traditional security threats, including terrorism, violent extremism, and cyber-attacks on our businesses, our social and civic infrastructure, and our official institutions.
В соответствии с планами работы, представленными Подкомитету в 2002 году, Инициативная группа по устойчивому развитию (рекомендация 11) и Инициативная группа по новым и нетрадиционным источникам финансирования (рекомендация 32) в 2003 году представили свои заключительные доклады.
In 2003, the Action Team on Sustainable Development (recommendation 11) and the Action Team on New and Innovative Sources of Funding (recommendation 32) submitted their final reports in accordance with the work plans that they had submitted to the Subcommittee in 2002.
Издание Value Added Technology Information Service Update публикуется Центром в виде пяти выходящих раз в два месяца периодических изданий, посвященных нетрадиционным источникам энергии, удалению отходов (ранее, технологии удаления отходов), биотехнологии, пищевой промышленности и защите озонового слоя.
The publication Value Added Technology Information Service Update is issued by the Centre in five bi-monthly periodicals on non-conventional energy, waste management (formerly waste technology), biotechnology, food processing and ozone layer protection.
В последнее время в Сантьяго было проведено заседание Технической группы по нетрадиционным механизмам финансирования, а правительство Норвегии приняло второе совещание 46 стран — членов Инициативной группы по солидарным налогам для финансирования развития, которая была учреждена в Париже в 2006 году.
More recently, a meeting of the Technical Group on Innovative Financing Mechanisms was held in Santiago and the Government of Norway hosted the second meeting of the 46 countries that are part of the Leading Group on Solidarity Levies to Fund Development, which was established in Paris in 2006.
Поскольку управление — это процесс принятия решений и процесс их выполнения, основное внимание при анализе управления уделяется традиционным и нетрадиционным субъектам, участвующим в принятии решений и выполнении принятых решений, а также формальным и неформальным структурам, созданным для принятия и выполнения решений.
Since governance is the process of decision-making and the process by which decisions are implemented, an analysis of governance focuses on the formal and informal actors involved in decision-making and implementing the decisions made and the formal and informal structures that have been set in place to arrive at and implement the decision.
Представитель Гватемалы отметила также, что в сфере трудовой деятельности существующие нормы гарантируют мужчинам и женщинам работу в равных условиях, включая увеличение продолжительности отпуска после родов, запрещение увольнений беременных женщин и женщин в период кормления, а также предоставление доступа к нетрадиционным специальностям.
The representative of Guatemala also noted that, in the labour sphere, current legislation guaranteed equal conditions of work for women and men, including the extension of postpartum maternity leave, prohibition of the dismissal of pregnant or breastfeeding women and access to non-traditional employment.
Под эгидой Инициативной группы состоялись технические дискуссии по нескольким потенциальным нетрадиционным источникам финансирования, включая «налог солидарности», например на международные авиационные билеты, валютные операции, торговлю оружием и выбросы двуокиси углерода, повышение эффективности борьбы с уклонением от налогов и незаконными переводами финансовых средств.
Under the aegis of the Leading Group, technical discussions on several potential innovative sources of finance have been undertaken, including “solidarity levies” on, for example, international airplane tickets, currency transaction taxes, taxes on arms trade, taxes on carbon emissions, and enhanced efforts to combat tax evasion and illicit financial transfers.
С целью расширения доступа развивающихся стран к финансовой поддержке со стороны банков развития и учреждений по оказанию помощи при осуществлении проектов в области развития, предусматривающих использование прикладных космических технологий, Комитет решил осуществить с помощью своей Инициативной группы по нетрадиционным источникам финансирования следующие мероприятия:
In order to enhance access by developing countries to funding support provided by the development banks and aid agencies to carry out development projects with the use of space technology and its applications, the Committee agreed to implement the following actions through its Action Team on Innovative Sources of Funding:
Например, только 6 процентов женщин, получивших подготовку в рамках проекта по обучению женщин нетрадиционным для них специальностям, осуществление которого началось в начале 1990-х годов, смогли устроиться на работу по найму или работать по специальности (Illo 2002b со ссылкой на NMYC 1994 год).
In one instance, only 6 percent of the women who participated in a project to train women in non-traditional trades that was launched in the early 1990s landed a wage job or plied their trade (NMYC 1994, cited in Illo 2002b).
Работа, проделанная Подкомитетом по этому пункту повестки дня, была дополнена работой Инициативной группы по новым и нетрадиционным источникам финансирования, а также проведенным в 2001 году практикумом Организации Объединенных Наций/Международной астронавтической федерации (МАФ), на котором были рассмотрены оперативные аспекты экспериментальных проектов, включая стратегии финансирования.
The work conducted by the Subcommittee under the agenda item was complemented by the Action Team on New and Innovative Sources of Funding as well as by the United Nations/International Astronautical Federation (IAF) Workshop held in 2001, which examined the operational aspects of pilot projects, including strategies for funding.
С целью расширения доступа развивающихся стран к финансовой поддержке со стороны банков развития и учреждений по оказанию помощи при осуществлении своих проектов в области развития космической техники и ее прикладных применений Комитет считает необходимым осуществить с помощью своей Инициативной группы по нетрадиционным источникам финансирования следующие мероприятия:
In order to enhance access by developing countries to funding support provided by the development banks and aid agencies to carry out development projects with the use of space technology and its applications, the Committee agrees to implement the following actions through its Action Team on Innovative Sources of Funding:
По состоянию на 15 мая 2003 года согласно планам работы, которые были представлены Научно-техническому подкомитету на его тридцать девятой сессии, свою работу завершили Инициативная группа по устойчивому развитию (для осуществления рекомендации 11 ЮНИСПЕЙС-III) и Инициативная группа по нетрадиционным источникам финансирования (для осуществления рекомендации 32 ЮНИСПЕЙС-III).
As at 15 May 2003, the Action Team on Sustainable Development, to implement recommendation 11 of UNISPACE III, and the Action Team on Innovative Funding Sources, to implement recommendation 32 of UNISPACE III, had completed their work according to the work plans that they had submitted to the Scientific and Technical Subcommittee at its thirty-ninth session.
рекомендует ЮНКТАД в рамках ее мандата и в соответствии с ее политикой в области публикаций, в том числе за счет улучшения распределения ресурсов регулярного бюджета, провести дальнейшие исследования, посвященные секторам, представляющим конкретный интерес для НРС, в частности новым и нетрадиционным секторам, в целях улучшения торговых возможностей и перспектив развития этих стран;
Encourages UNCTAD, within its mandate and consistent with its publication policies, including through the enhanced application of regular budgetary resources, to undertake further studies on sectors of specific interest to LDCs, especially new and non-traditional sectors, in order to improve the trading opportunities and development prospects of these countries;
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité