Exemples d'utilisation de "нетрадиционным" en russe avec la traduction "unconventional"
Traductions:
tous182
unconventional152
nontraditional5
untraditional2
nonconventional1
autres traductions22
Трамп, также оказался нетрадиционным в своем выборе коммуникационных инструментов.
Trump also proved unconventional in his choice of communication instruments.
Однако даже для нетрадиционной израильской армии, Шарон был слишком нетрадиционным.
But, even for the unconventional Israeli army, Sharon was too unconventional.
Оказавшись единственным доступным механизмом стимулирования экономики, центральные банки были вынуждены прибегать ко всё более нетрадиционным монетарным мерам.
As the only game in town when it came to economic stimulus, central banks were driven to adopt increasingly unconventional monetary policies.
В результате, аналитики и политики начали муссировать идеи различных нетрадиционных фискальных мер в дополнение к нетрадиционным монетарным мерам.
As a result, analysts and policymakers have started mooting ideas for unconventional fiscal policy to supplement unconventional monetary policy.
А когда эта мера не помогла подтолкнуть экономику, ФРС прибегнул к нетрадиционным монетарным мерам, впервые запустив программу QE.
When that still did not boost the economy, the Fed began to pursue unconventional monetary policies, by launching QE for the first time.
В то время как многие развитые страны продолжают переживать последствия низкого роста ВВП и увеличивающейся безработицы, центральные банки этих государств обратились к весьма нетрадиционным мерам валютного регулирования.
As below-trend GDP growth and high unemployment continue to afflict most advanced economies, their central banks have resorted to increasingly unconventional monetary policy.
Ниже пояса не бить, никаких ударов по затылку, имен не называть, не чинить препятствий нетрадиционным парочкам, которые хотят усыновить ребенка, ну, вы понимаете, им все равно хорошие дети не достанутся.
No hitting below the belt, no rabbit punches, no name calling, no making trouble for unconventional couples who want to adopt babies, "cause you know what, they ain't gettin" the good babies, anyways.
Г-н Раймонд Пилчер (Raven Ridge Resources, Соединенные Штаты Америки) рассказал об успешной разработке проектов и отметил необходимость убеждения соответствующих участников в том, что ШМ более не является нетрадиционным видом топлива.
Mr. Raymond Pilcher (Raven Ridge Resources, United States of America) discussed successful project development and the need to convince stakeholders that CMM is no longer an unconventional fuel source.
Финансовые учреждения для научных исследований должны принять аналогичную философию, награждая определенную долю финансирования вдумчивым, нетрадиционным предложениям — тем, которые считаются рискованными благодаря относительно низкой вероятностью успеха, но которые могут привести к важным открытиям.
Funding agencies for academic research should adopt a similar philosophy, awarding a certain share of financing to thoughtful, unconventional proposals – those deemed risky, owing to a relatively low probability of success, but that could lead to important discoveries.
Вялое восстановление экономики в большинстве развитых стран после финансового кризиса 2008 года вынудило центральные банки этих стран перейти от традиционной монетарной политики (снижение учётных ставок путём покупки на открытом рынке краткосрочных гособлигаций) к различным нетрадиционным мерам.
With most advanced economies experiencing anemic recoveries from the 2008 financial crisis, their central banks have been forced to move from conventional monetary policy – reducing policy rates via open-market purchases of short-term government bonds – to a range of unconventional policies.
традиционное и нетрадиционное увеличение денежной массы;
conventional and unconventional monetary expansion;
Нетрадиционная денежно-кредитная политика ФРС была необходима для США.
The Fed’s unconventional monetary policies have been necessary for the US.
Все вместе, такие нетрадиционные политики рассматриваются как временное решение.
All along, such unconventional policies were viewed as a temporary fix.
Однако даже для нетрадиционной израильской армии, Шарон был слишком нетрадиционным.
But, even for the unconventional Israeli army, Sharon was too unconventional.
Нетрадиционные меры являются частью более обширных преобразований в денежной политике.
Unconventional measures are part of a broader transformation of monetary policymaking.
Вот почему специальные войска обучены спускаться по верёвке нетрадиционными способами.
That's why special forces are trained to rappel in unconventional ways.
Внутренний спрос может не ответить на принимаемые меры нетрадиционной валютной политики.
Domestic demand may not respond to unconventional policy.
Сегодня я буду говорить о коллекционировании историй в немного нетрадиционном смысле.
So I'm going to talk today about collecting stories in some unconventional ways.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité